Притяжение - [2]
Ник не собиралась заговаривать первой.
— Какой, по-вашему, это цвет? — спросил Уолли, пытаясь завязать непринужденную беседу.
Ник, как бы сокрушаясь по поводу мнимой потертости новеньких туфелек от Бегрдорфа, изобразила на лице удивление.
— Цвет? — переспросила она с легкой улыбкой. Сердце Ник учащенно забилось, и она почувствовала, что краснеет.
— Я имею в виду ваше платье. Какого оно цвета?
— Хмм… — Ник закусила нижнюю губу и с невинным видом пожала плечами. — А как бы вы определили цвет моего платья?
— Надо подумать, — ответил Уолли, взглянув на нее вспыхнувшими глазами. — Будем действовать методом исключения. Оно не розовое.
— Нет, — с улыбкой согласилась Ник. — Будем считать это установленным фактом.
Уолли поправил галстук, стремясь выиграть время. У него оставалось всего несколько секунд… для чего? Спросить, как ее зовут? Узнать номер ее телефона? Сможет ли он предать свою жену за столь короткое время?
— Ну… это потрясающее платье, — продолжал он, сильно волнуясь. — То есть… Извините. Я просто хотел заговорить с вами.
— Вы очень милы, — проговорила Ник, приходя ему на помощь.
«Отлично. Возвращайся за свой столик. И как можно скорее».
Но Ник приблизилась к нему и тихо сказала:
— Итак. Вот что вы хотели мне сообщить: «Меня зовут… Уолли Уолл Стрит. Я считаю вас обладательницей лучшей на свете попки, но на свою беду я оказался здесь со своей женой, — мы празднуем годовщину нашей свадьбы. Сейчас не время флиртовать, но я увидел вас и понял, что должен заговорить, поскольку никогда не простил бы себе, если бы упустил такую возможность».
Наступила короткая пауза.
— Как я могу увидеть вас? — спросил Уолли, стараясь казаться спокойным.
— Черт побери, — ответила Ник. — Понятия не имею. Но уверена — вы что-нибудь придумаете.
— Боже, — простонал Уолли, натянуто улыбаясь и глядя на дверь, за которой находилась его жена. — Послушайте… — Он достал из кармана пиджака визитную карточку и протянул ее Ник. Прежде чем она успела что-либо предпринять, с громким скрипом раскрылась дверь в женский туалет, головы обоих собеседников резко повернулись, и карточка, кружась, полетела на мраморный пол.
Появилась жена.
Ник нагнулась, подняла карточку и передала ее Уолли.
— Кажется, это вы уронили, — сказала она, как бы впервые обращаясь к нему, и направилась к своему столику.
«Слава Богу, инцидент исчерпан», — подумала Ник, садясь и сладко улыбаясь своему спутнику, казавшемуся самым счастливым человеком на земле.
«Мой спутник, — размышляла Ник, кладя салфетку себе на колени. — Странно… кстати, как его зовут?»
Он что-то говорил ей о французских винах, она делала вид, что слушает, но на самом деле лихорадочно пыталась вспомнить его имя.
Ник сильно волновалась, и ее сердце билось учащенно. Она никак не могла вспомнить имя своего спутника, смотревшего на нее с обожанием. Впрочем, они познакомились только вчера. Ник улыбнулась ему и кивнула. Он продолжал:
— Вам нравится «Божоле нуво»? Или, может быть, калифорнийское?
Меньше всего на свете ее сейчас интересовали марки вин.
«Как его зовут?»
Ник бросила взгляд на Уолли, ухаживавшего за своей женой. Он, ничуть не смутившись, взял обратно свою визитную карточку, за что Ник добавила ему пару очков.
В то краткое мгновение, когда она смотрела на соседний столик, Уолли повернулся и взглянул на нее. На этот раз Ник позволила ему заметить, что наблюдает за ним. Нечто вроде приза.
— Может быть, для начала закажем белого вина? Обыкновенного сухого? — предложил безымянный спутник.
«Том… Терри… Тед… какое-то имя на букву Т, — размышляла Ник, перебирая возможные варианты. — Тодд… Тодд!»
— Что бы ты ни выбрал, мне это понравится… Тодд, — проговорила Ник, положив подбородок на правую руку. — Тодд… Тодд, — мечтательно повторила она.
— Что? — спросил он, улыбаясь.
— Мне нравится повторять твое имя, — проворковала Ник.
— Ты чудо, — сказал Тодд. Ник смотрела на него так, словно он был единственным мужчиной на свете.
Ник была уверена, что рано или поздно переспит с Тоддом. «Он не так привлекателен, как ему кажется, — подумала она, — но отвергать его просто неприлично». Когда это произойдет? Сегодня вечером? Может быть, она просто отправит Тодда домой, переоденется во что-нибудь экстравагантное и пойдет потанцевать?
Возможно, Ник не отправит его домой. Они будут целоваться, и она посмотрит, насколько вскружила ему голову, а главное — насколько он вскружил голову ей. «У него изумительные губы, — подумала она, — и он в отличной форме». Как далеко это ее заведет?
«Нет. Не сегодня».
— Да, я чудо, — вздохнув, пролепетала Ник.
— Джордж Хейнс тоже говорит, что ты хорошая актриса, — заметил Тодд.
— К черту Джорджа Хейнса, — отрезала Ник. — Что он понимает? Он ведь снимает мыльные оперы!
— Он мой режиссер, — напомнил Тодд.
— Так ты участвуешь в его шоу? — спросила Ник, чувствуя, что краснеет.
— А что я, по-твоему, делал там вчера?
— Я… думала, что ты пришел пробоваться на роль, как и я, — ответила Ник.
— Я снимаюсь в «Предвестии грозы» уже два года, — сказал Тодд таким тоном, словно сознавался в том, что он шпион, овладевший секретом атомной бомбы.
— О, Боже. Извини, я не смотрю мыльных опер, — заявила Ник, смотревшая некоторые из них, но не ту, которую назвал Тодд.
Налаженная жизнь Леночки Григорьевой внезапно рушится — гибнет человек, заменивший ей отца. И юная девушка познает бездомность и нищету, сталкивается с наркоманами и переживает смерть близкой подруги. Но встреча с Андреем Выголевым перевернула всю жизнь Леночки: оказавшись в центре неописуемых коллизий и трагических недоразумений, она в конце концов находит себя и свое место в жизни…
Юная наивная студенточка Таня «залетела» от красавца-каскадера — и с ужасом узнала, что ее избранник ЖЕНАТ — и попросту собирается использовать ее в качестве «суррогатной матери» своего ребенка.Таня с негодованием отвергает предложение «продать» свое дитя — и с гордостью принимает трудную долю матери-одиночки.Казалось бы, молодую женщину ждут только бедность и одиночество… но однажды в ее жизнь входит немолодой, обаятельный иностранец, когда-то безнадежно любивший ее мать…
Лауреат Нобелевской премии Герман Гессе — великий писатель, без которого немыслима современная литература.Рассказы классика мировой литературы XX века — в новом переводе Галины Михайловны Косарик, великого мастера своей профессии, подарившей российскому читателю произведения Бёлля, Ленца, Дюрренматта, Мушга; Майера, Гете и других прославленных германоязычных писателей прошлого и настоящего.* * *Истории любви.Реалистические и фантастические. Поэтичные — и забавные.Пародийные, исторические, — или, наоборот, относящиеся сюжетно к современной автору реальности.Написанные причудливо и сложно — и, напротив, восхищающие благородной простотой языка и стиля.Герои этих историй — мужчины, которых настигло самое сильное, острое и непредсказуемое чувство на свете…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
Долли Грэхем — молодая уверенная в себе женщина, стопроцентная бизнес-леди. Она лишена каких-либо предрассудков и хорошо знает, как получить удовольствие в постели и как его доставить партнерам, с которыми расстается без сожаления. Но однажды на ее пути возникает мужчина, который придерживается того же жизненного правила в отношении женщин. И вот в их душах неожиданно пробуждается чувство, на которое они, казалось, были совершенно не способны…
Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…
Прекрасная душа и безобразное лицо — это трагедия человека. Помочь людям вернуть гармонию и красоту — цель жизни героини романа, увенчанного успехом и признанием пластического хирурга. Судьба ее складывалась трагически — она потеряла родных, оказалась в чужой стране. Сильная воля, решительный характер и упорный труд приводят ее к успеху, осуществляется мечта ее жизни — она находит свою единственную любовь и возвращает человеческий облик изуродованному отцу.
Молодой преуспевающий адвокат Миранда Долан стала свидетельницей и жертвой кровавой бойни, которую устроил ее клиент в офисе юридической конторы. Погибли многие сотрудники, муж Миранды и ее маленькая дочка. Убедив себя, что трагедия произошла по ее вине, Миранда решает уйти из жизни. Ее спасает молодой человек, Алан Киркпатрик, и силой своей любви возвращает надежду и радость жизни.
Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.
Название выбрано автором не случайно. В жизни ее героини Элизабет Престон, а правильнее — Дженни Кэйвоу, было несколько моментов, которые резко меняли ее жизнь. Чтобы добиться успеха в жизни, ей пришлось скрываться под чужим именем. Счастливое замужество, обеспеченная жизнь, а параллельно — растущая любовь к другому человеку. Герои романа честны и благородны, но приходят такие моменты, когда нужно принимать трудные решения…