Принцесса снежного замка - [10]

Шрифт
Интервал

Он взглянул на нее, уверенно оседлавшую высокий стул. Интересно, когда она последний раз расчесывалась? Ее прическа напоминала ультрамодные хипповые стрижки красоток Монреаля и Торонто — короткие взъерошенные волосы торчат в разные стороны какими-то перьями, сосульками, иглами. Однако в данном случае Дейв не сомневался, что подобный эффект не является результатом кропотливой работы парикмахера. Он готов был спорить, что Терри просто взяла ножницы и самостоятельно отхватила прядку здесь, другую там, а затем нахлобучила на макушку бейсболку.

— Можешь взять мою машину на несколько дней, — сказал Мартин, переводя взгляд с Терри на Дейва и обратно; — Только сейчас ею пользуется Боб.

— А мне что прикажешь делать? — раздался звучный баритон, судя по всему принадлежавший Бобу. — Мой снегоход еще не отремонтирован.

— У тебя есть куча приятелей, включая меня самого, которые доставят тебя, куда ты только пожелаешь, — проворчал Мартин.

На том, как понял Дейв, дискуссия и завершилась. Если бы здесь находилась группа моих сотрудников и Мартин входил в ее состав, он определенно был бы вожаком упряжки, мелькнула у него мысль.

Терри подхватила вилкой очередной кусок жареного мяса.

— Спасибо, Мартин. — Прожевав, она нанизала на зубцы вилки несколько ломтиков картофеля и взглянула на Дейва. — Отправимся к Дейзи.

Он подождал, пока Терри проглотит картошку.

— У Дейзи найдется для меня местечко?

Учитывая, что с девчонкой следовало держать ухо востро, Дейв не хотел оставлять в вопросе ночлега никаких неопределенностей.

— Ты получишь крышу над головой, спальное место и еду.

Он подавил улыбку. Дамы не раз увлекали его в постель, суля что угодно — от приятного времяпрепровождения до бутылки французского шампанского на льду. Обещание крыши над головой, спального места и еды было для Дейва чем-то новеньким.

Впрочем, Терри ведь не завлекает его в постель… или как?

— Согласен и премного благодарен, — сказал он, рассудив, что лучше отправиться к некой Дейзи, чем остаться здесь и к утру превратиться в собаку. — А завтра утром ты привезешь меня сюда?

— Как скажешь, — ответила Терри, беззаботно поглощая оленину.

Ее взгляд был так же безоблачен, как и в радиорубке, во время сеанса связи с Робертом.

Посидев еще некоторое время в баре, Терри и Дейв на снегоходе Мартина отправились в нелегкий путь.

Когда они наконец добрались до дома Дейзи, Терри заглушила мотор и сказала:

— Приехали. Пора выгружаться.

В другой раз Дейв непременно улыбнулся бы даме, предлагающей «выгрузиться», однако после прогулки протяженностью в несколько заснеженных миль с единственным указателем в виде луны, изредка проглядывающей сквозь облака, он не был уверен, сможет ли хотя бы двигаться, не то что улыбаться.

Терри остановила снегоход возле бревенчатого дома, в окнах которого горел свет, а из трубы поднимался дым, быстро развеиваемый ветром.

Вскоре раздался чей-то вой.

— Что это? — спросил Дейв.

— Фурри.

Терри принялась отвязывать с багажника снегохода рюкзачок с вяленым мясом, которое насильно вручил им Мартин. Дейв ни о чем не стал спрашивать, хотя и догадывался, для чего это мясо — на тот случай, если они по дороге застрянут в снегу или собьются с дороги.

— Фурри?

— Это пес Дейзи.

Вой раздался вновь — протяжный горестный звук, которого Дейв прежде не слышал ни от одной собаки.

Он пристальней взглянул на дом. Тот больше походил не на настоящее человеческое жилище, а на некое призрачное строение из какой-то сказки. Причем, его образ стремительно приобретал зловещие очертания.

— Пес? А, по-моему, вой больше похож на волчий.

Терри удивленно покосилась на него.

— Волчий? — Затем она пробормотала себе под нос нечто нелицеприятное относительно «городских всезнаек». — Ступай-ка лучше в дом, иначе примерзнешь к земле и нам придется вырубать тебя изо льда. Боюсь, что твоим ногам при этом не поздоровится.

— Какой прелестный черный юмор! — саркастически усмехнулся Дейв. — Тебе никто не советовал написать комедию в подобном стиле?

Терри хихикнула, сбивая снег с рюкзачка.

— Нет. Но если будешь хорошо себя вести, то я спою тебе несколько фраз из какого-нибудь мюзикла.

Столь быстрая реакция на колкость обескуражила Дейва. Выходит, неотесанная и взъерошенная Терри обладает чувством юмора?

Он направился к дому, спрашивая себя, какая новая напасть его ожидает. Ведь никакой приобретенный в отрочестве уличный опыт не поможет справиться с оборотнем.

— Входи, не бойся! — крикнула Терри. — Фурри просто котенок.

Поднявшись по ступенькам, Дейв оглянулся на белое, мерцающее в лунном свете пространство и темнеющий в отдалении лес. На мгновение ему даже захотелось вернуться и примерзнуть ко льду, чтобы навсегда остаться посреди здешней красоты.

От этих мыслей его отвлекло чье-то сопение.

— Неужели никто в Торонто не понимает, что после длительного пребывания на морозе нужно поскорее войти в дом? — ворчливо спросила Терри. Миновав Дейва, она открыла незапертую дверь и крикнула: — Тетя Дейзи?

Дейв вошел следом и зажмурился: за стеклянной дверцей дровяной печки полыхало пламя. Ароматы свежеиспеченного хлеба и кофе витали в воздухе. Дейв даже зажмурился от наслаждения.


Еще от автора Флора Поллинг
Линия любви

Добродетель и скромность — отнюдь не всегда залог женского счастья, поняла в один прекрасный день Джоди и решила круто изменить свою жизнь. Счастливый случай помог ей раскрыть ее истинную сущность и покорить сердце настоящего мужчины. Оказалось, что доброта души и сексуальная притягательность — вот те качества, которые ищет настоящий мужчина в настоящей женщине. И ими щедро наделена скромная, незаметная Джоди.


Песня жаворонка

Элис Лоуэлл покидает родной дом и уезжает на учебу в другой штат. Ей хочется окунуться в водоворот жизни, испытать себя, почувствовать вкус романтики…Однако существование в чужом городе преподносит ей массу сюрпризов. Доведенная до отчаяния свалившимися на нее испытаниями, Элис неожиданно встречает Энтони Боулера. Некогда близкие друзья, теперь они так не похожи друг на друга и к тому же стоят на разных ступеньках социальной лестницы. Всплеск эмоций, страсть, горькое разочарование, прозрение и… любовь — истинная, выстраданная.


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…