Принцесса по случаю - [17]

Шрифт
Интервал

Скажи, скажи им, что ты никогда не выйдешь замуж за такого человека, как он!

Ханна схватилась за подлокотник своего кресла, и наконец вмешалась:

— Нет.

Это слово было произнесено так тихо, что ни ее мать, ни лорд Белгрейв, казалось, этого не заметили.

— Лучше всего подойдет тихое бракосочетание, — предложил Белгрейв. — Вы так не думаете?

— Нет, — снова проговорила Ханна, переполненная разочарованием, на этот раз громче. — Я так не думаю.

Лорд Белгрейв поднялся со своего места, подошел и встал возле ее кресла. Его толстые пальцы коснулись ее плеча.

Неожиданно она вспомнила слова матери о том, что ее муж будет иметь полную власть над ее телом, и это заставило Ханну резко отстраниться. Она не может, лежа на спине, позволять такому мужчине, как Белгрейв, делать с нею что ему вздумается. Хорошим женам полагается подчиняться своим мужьям, но, да поможет ей Бог, она никогда не даст ему прикоснуться к себе.

— Никакой свадьбы не будет. — Ее голос дрожал от нервного напряжения и прозвучал не столь решительно, как она хотела. — Я на нее никогда не соглашусь. А теперь, с вашего позволения, я намерена удалиться в свою комнату.

Ее мать поспешно бросилась вперед, чтобы попытаться остановить ее, но Белгрейв поднял руку.

— Простите меня, леди Ротбурн, но, возможно, если мне позволено будет переговорить с леди Ханной наедине, я смогу заверить ее, что у меня лишь самые лучшие намерения.

Маркиза заколебалась, и Ханна молилась, чтобы ее мать не осмелилась позволить подобное.

— Подождите в кабинете лорда Ротбурна, — попросила ее мать барона. — Сначала я переговорю со своей дочерью.

Она жестом велела Ханне сесть, а лорд Белгрейв последовал за слугой в кабинет ее отца.

Кристин села напротив Ханны, и на ее лице отражалось одно разочарование.

— Ханна, ты должна понимать, как сильно мы с отцом желаем для тебя самой лучшей судьбы, — начала Кристин. Дрожащей рукой мать вытирала глаза носовым платком. — Мы хотим, чтобы у тебя был счастливый брак, который принесет тебе комфортную жизнь.

— Только не с ним, — настаивала Ханна. — Мама, я не хочу этого.

— Неужели он действительно так уж ужасен? — тихо спросила ее мать, — Он красив и богат. Разве ты не можешь дать ему еще один шанс? Ради своего же будущего. Скандал запятнает доброе имя твоего отца.

— Должен быть иной выход.

Маркиза встала и подошла ближе, обнимая ее.

— Поговори с ним, Ханна. Это все, о чем я прошу. Если потом ты все-таки не захочешь свадьбы с ним… — Ее мать не договорила, слезы заблестели у нее на глазах.

Не захочу, — хотела сказать Ханна. Но промолчала, зная, что успокоить ее мать — это самый легкий способ избавиться от Белгрейва.

— Ладно, хорошо. Я с ним поговорю.

Кристин снова обняла ее, вытирая глаза.

— Спасибо, моя дорогая. Все не так плохо. Вот увидишь.

Мать взяла Ханну за руку и проводила ее в кабинет.

— Я буду находиться здесь, недалеко, — предложила она.

Ободряюще сжав ей руку, Кристин вышла в коридор, оставив дверь широко открытой.


В отцовском кабинете было полутемно из-за плотно задернутых штор. Ханна выжидала, когда лорд Белгрейв начнет говорить. Вместо этого он подошел к двери и закрыл ее. И повернул ключ в замке.

Ханна стояла неподвижно, ошеломленная его поступком. Что он делает? Неужели он задумал насилие над ней в доме ее родителей?! Парализовавший Ханну страх внезапно обратился в гнев.

— Будь благодарна, что я прощаю тебе столь вызывающее поведение, — буркнул Белгрейв. — Кажется, ты обольщаешься, полагая, что у тебя есть выбор. Ни один мужчина не женится на женщине, которую опозорил солдат.

— Лейтенант Торп не сделал ничего предосудительного. А я лучше останусь старой девой, чем выйду за вас.

Ханна не станет тут стоять, она не будет жертвой Белгрейва. Хорошие манеры не защитят ее добродетели, здесь надо действовать.

Ханна оглядела кабинет, куда это делся средневековый меч, когда он так ей понадобился? О, лучше, да, пояс верности!

Белгрейв криво улыбнулся:

— Как только мы с вами поженимся, никто не будет вспоминать о часах, проведенных вами с лейтенантом.

— В этом были виноваты вы, — парировала Ханна. — Во всем этом. И мне известно, что вы угрожали родителям распустить обо мне сплетни.

— Только правду, — возразил он, пожав плечами. — Но если вы станете моей женой, я об этом забуду.

— Неужели вы и в самом деле верите, что я прощу вам то, что вы угрожали честному имени моей семьи?

— А как еще я могу жениться на дочери маркиза? — спросил Белгрейв, его рука потянулась к ее щеке. — Цель оправдывает средства. Возможно, уже завтра вы со своей матерью начнете закупать приданое.

Это уж слишком.

Уже от того, что она находится в одной комнате с Белгрейвом, Ханна чувствовала себя оскорбленной. И когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в затылок, девушка не выдержала, протянула руку к толстому роману в кожаном переплете и, размахнувшись, ударила Белгрейва по голове, в то время как кто-то закрепил ее победу, обрушив на незадачливого жениха объемистый том какого-то словаря.

Барон рухнул на пол.

— Неплохо сделано, — похвалил ее лейтенант Торп, появившись из тени и без камзола, кивера и сабли.

Боже правый, откуда он тут взялся?


Еще от автора Мишель Уиллингем
Графиня по воле случая

Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?


Случайный принц

Не в силах больше выносить грубость и побои отца, принцесса Серена решилась на побег. Она мечтала об одинокой спокойной жизни. Для этого надо было уехать туда, где ее никто не найдет. Но принц Карл, внезапно появившийся на дороге, заявил о желании сопровождать принцессу, напомнив, что они помолвлены и его обязанность — защищать свою невесту. Напрасно Серена убеждала его в том, что не собирается вступать в брак. Карл увез ее на остров; принадлежавший его королевству, намереваясь соблазнить принцессу и жениться на ней, ведь теперь, когда он лишен наследства, — это для него единственная возможность получить корону.


Рекомендуем почитать
Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.