Принцесса морей - [87]
– Держитесь настороже и смотрите в оба, – напутствовал своих спутников Блэйк. После чего повернулся и, к удивлению Сеймура, направился не к берегу, а в глубь острова Сент-Валери.
Его люди молча двинулись следом за своим капитаном.
Они карабкались по склонам, продирались сквозь заросли кустарников, переходили по камням юркие, как будто живые, ручейки. Стало уже совсем светло, когда Блэйк и его маленький отряд спустились в небольшую долину, из которой открывался вид на угрожающе вздыбившуюся гору, напоминающую какого-то диковинного зверя. Под горой текла река, чья поверхность в этот час была покрыта серебристой рябью, блестящей, как рыбья чешуя. Блэйк изумленно смотрел на открывшуюся перед ним картину.
– Сеймур, – промолвил он наконец, – я осел.
Лейтенант не знал, что ответить. Сказать «так точно, сэр» было бы верхом неучтивости, и поэтому он просто промолчал.
– Вы в детстве играли в слова? – внезапно спросил Блэйк. – Помните, что такое «большая лужа»?
– Конечно, сэр, – оживился Сеймур. – Большая лужа – это море.
– А большой холм что такое, Сеймур?
Лейтенант растерянно заморгал глазами.
– Это гора, – ответил сам себе Блэйк. – В центре карты Грамона, возле главного крестика, обозначавшего местонахождение сокровищ, было написано: «Большой холм». Меридор решил, что там скала посреди озера, но он ошибся. Большой холм – гора. Гора, похожая на дракона, в чье сердце надо пробраться по водному пути. Ведь Грамон зашифровал именно эти слова – «сердце дракона» и «водный путь»! – Блэйк в восхищении покачал головой. – Вы понимаете, Сеймур, что это значит, не так ли?
Но совершенно опешивший лейтенант только смотрел на темную гору, чьи очертания и впрямь делали ее поразительно похожей на дракона, угрожающе повернувшегося к побережью.
– Вот оно что… – задумчиво промолвил Блэйк. – Значит, не зря вчера Габриэль отсутствовала так долго. Она и ее спутник обследовали остров и нашли эту гору. Именно о ней Габриэль разговаривала вчера с Джеком у костра до того, как я подошел к ним.
Сеймур смутился.
– Но ведь она, сэр… Она ведь и велела грести к острову. Именно к этому. Неужели она уже тогда все знала?
– Похоже, что так, – согласился Блэйк. – Не знаю, в чем тут дело, но теперь я совершенно уверен, что адмирал Меридор ошибся. Сокровище находится вовсе не на острове Грамона. Оно здесь, на острове Сент-Валери, и мы его добудем. – Он повернулся к своему отряду: – Живо, ребята! Возвращаемся за лодкой! Нас ждет водный путь!
Высокие своды пещеры, ощетинившиеся сталактитами, нависали над пиратской шлюпкой, которую течение уносило в глубь Драконьей горы. Джек, сидя на носу, подгребал одним веслом, Анри держал самодельный горящий факел. Гораций устроился на шляпе Джека и, нахохлившись, всматривался в воду.
– И все-таки как вы догадались? – настойчиво допытывалась Луиза.
– Когда Себастьен показывал мне карту, держа ее повернутой к себе, я увидела ее вверх ногами, – объяснила Габриэль. – Помните седьмой остров, тот, что в центре?
– В виде подковы? – спросил Джек.
– Это не подкова, – покачала головой Габриэль, – а буква «с», первая буква слова «cœur», «сердце». Она указывала, как именно надо было держать карту, чтобы правильно определить остров, на котором спрятано сокровище Грамона. Адмирал Меридор был не прав, когда решил, что до него еще плыть и плыть. На самом деле он оказался куда ближе.
– То-то адмирал разозлится! – весело рассмеялась Луиза.
Здесь, внутри горы, царили холод и мрак, и молодая женщина зябко поежилась, обхватила себя руками.
– Что ж, очень хорошо, но как мы увезем сокровище с острова? – высказался практичный Макферсон, которому не терпелось вставить свое слово.
– Вы забываете о Меридоре, – напомнила Габриэль.
– Что, он нам поможет? – изумился шотландец.
– Нет, конечно. Но Себастьен далеко не глуп. И как только поймет, что на острове Грамона никакого сокровища нет, непременно догадается, где оно, и явится сюда. Ну а мы будем готовы к его приходу.
– И отобьем наш корабль! – подхватил Боб Хендрикс.
– Дай-то бог… – философски заметил священник.
– Кажется, течение слабеет, – падал голос Джек.
Габриэль привстала с места. Справа от лодки пещера заметно расширялась, образуя песчаные отмели, а еще дальше в горе была видна расщелина. Габриэль и Джек переглянулись.
– Причаливаем здесь, – сказала Габриэль.
Лодку выволокли на песок. Габриэль взяла у Анри факел и двинулась в глубь таинственного прохода. Следом за ней шагали остальные пираты, причем Боб Хендрикс то и дело облизывал губы от нетерпения.
Так они шли довольно долго, подземный ход уводил их все дальше, и ему не было видно ни конца ни края. Джек начал тревожиться. Неожиданно искатели сокровищ уперлись в тупик.
– Вот те на! – воскликнул Макферсон, и голос его был полон неподдельной обиды.
– Возвращаемся, – вздохнула Габриэль. – Очевидно, где-то должен быть другой ход.
– А надпись? – внезапно спросила Луиза.
– Какая надпись? – озадаченно встрепенулся Джек.
– Самая последняя! Ну, на обороте! Вы что, забыли, что там говорится? – И Луиза процитировала на память: – «Не забудь: двадцать шагов прямо, сорок два влево, и откинуть белый камень».
Погрузитесь в атмосферу советской Москвы конца тридцатых годов, расследуя вместе с сотрудниками легендарного МУРа загадочные, странные, и мрачные преступления.Московское время.Театральная площадь.Ласточкино гнездо.Парк Горького.Дом на Солянке.Сухарева башня.В поисках «Эсмеральды».Гейша и новичок.Заколдованное кресло.Казус инженера ГусеваПодмосковная ночь.
Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…
Секретный агент Амалия получает задание заполучить для коллекции Эрмитажа шедевр Леонардо да Винчи, который некий ловкий мошенник ухитрился продать одновременно русскому царю, английской королеве, германскому кайзеру и австрийскому императору, после чего исчез с картиной и всеми деньгами. Поиски приводят Амалию на корабль, отправляющийся в Новый Свет, причем среди пассажиров скрываются агенты всех обманутых правителей – им тоже поручено найти картину. Что ж, посмотрим, кто окажется первым!
Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…
Сотрудник уголовного розыска Иван Опалин едет сменить товарища, который вместе с другими агентами ждет в засаде членов бандитской шайки. Из-за несчастного случая на дороге Опалин опаздывает – и обнаруживает, что его товарищи убиты. Его начинают подозревать в том, что он причастен к случившемуся, и тогда он задумывает одолеть бандитов самостоятельно. Однако без помощи ему не обойтись, и Опалин находит крайне неожиданного сообщника…
Москва, 1939 год. Блеск и нищета молодого советского государства. Коммунальные квартиры, общие кухни, примусы и склоки, очереди за спичками и мылом. А рядом сияющий огнями «Националь»: невероятная роскошь для избранных, шампанское и икра, не по-советски красивые дамы в норковых манто и «товарищи» с сигарами… После одного из таких шикарных ужинов цвет советской элиты несет потери: друг за другом гибнут известный журналист, фотокорреспондент ТАСС и переводчица «Интуриста», причем убийства старательно скрывают от народа.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…