Принцесса морей - [54]
– Ну ты все-таки того, смотри в оба, – наставительно сказал первый солдат. – Вдруг мы ее заметим? Должна же она где-то быть, в самом деле!
– А че они вообще ее ищут? – недоверчиво спросил Джим. – На кой она им далась-то? Баб, что ли, на свете мало?
Товарищ поглядел на него и тихо вздохнул.
– Толкую тебе, толкую, а все без толку, – промолвил он с укоризной. – Баба та – французская шпиёнка. Вот поэтому, значит, и надо ее непременно словить.
– Ясно, – без особого энтузиазма откликнулся Джим. – И чего эти французы все к нам лезут? Сидели бы себе дома да занимались бы своими француженками, чем людей мутить, ей-богу!
Солдаты дошли до конца улицы, завернули влево и скрылись из глаз.
Большая желтая собака лежала на земле и то и дело клацала зубами, выгрызая из шерсти блох. Куры, квохча, клевали зерно, а к тощему деревцу был привязан смирный длинноухий ослик с прекрасными печальными глазами.
Прошло несколько минут. Где-то поблизости раздался невнятный шум. Ослик насторожился. Но шум вскоре прекратился, и ослик со вздохом разочарования опустил голову. Через несколько мгновений двое солдат показались в конце улицы. Судя по всему, они двигались обратно, так никого и не обнаружив.
– Просто возмутительно! – воскликнул тот из них, что был пониже. Следует отметить, что на сей раз он говорил почему-то на чистейшем французском языке.
– Вы чем-то недовольны? – спросил его спутник. У него были рыжеватые волосы с медовым отливом, орлиный нос и ярко-серые глаза в длинных ресницах. Штаны английского солдата были ему явно коротковаты.
– Мерзавец Блэйк посулил пятьдесят гиней за мою голову, – ответил первый. В его внешности тоже произошла разительная перемена: волосы из пыльно-русых сделались золотыми, а глаза приобрели изумительный изумрудный оттенок. – Но так или иначе он сильно продешевил.
– Почему вы решили, что именно Блэйк? – осведомился второй, сбиваясь с шага.
– А кто еще? – с досадой ответила Габриэль. – Что с вами, Анри?
– Сапоги жмут, – признался тот. – И потом, в этом дурацком красном мундире я чувствую себя похожим на попугая.
– Умоляю вас, Анри… – промолвила Габриэль со скучающей гримасой. – Нам надо раствориться среди местного населения, а что может быть лучше, чем форма английского солдата? Так нас точно никто не узнает.
– Вы уверены? – иронически осведомился Анри.
– Ну, если мы не столкнемся нос к носу с Блэйком или с кем-то еще, кто знает меня в лицо, – проворчала Габриэль.
– Похоже, вы неравнодушны к капитану Блэйку, – поддел ее Анри. – Все время только о нем и говорите.
– Анри, – сухо сказала Габриэль, – я нахожу, что у вас извращенное воображение.
– Как вам будет угодно, – насупился Анри. – Лично я нахожу, что мы оказались в безвыходном положении.
– Безвыходных положений не бывает, – мягко промолвила Габриэль. – Всегда есть хоть какой-нибудь выход, просто надо его найти.
– Прекрасно, давайте искать его вместе, – подхватил Анри. – Итак, наш бриг ушел и больше не вернется. Верно?
– Верно.
– Отлично. Теперь дальше. Пункт второй: мы находимся на английском острове, где вдобавок все нас ищут. Так?
– Предположим.
– Пункт третий: нам надо во что бы то ни стало выбраться отсюда, но без корабля это невозможно. А корабля у нас как раз и нет. Даже если нам удастся захватить одно из тех судов, что стоят в гавани, нам просто не дадут выйти в море, не говоря уже о том, что вдвоем нам ни за что не сладить с управлением.
– Ну, в нашей ситуации есть и положительные стороны, – возразила Габриэль.
– Правда? А я и не заметил, – признался Анри. – Какие же?
– Карта Грамона, например.
Анри застыл на месте.
– Что вы имеете в виду? – наконец спросил он.
– Я хочу сказать, – пояснила Габриэль, – что теперь карта целиком у меня.
– Вся? – переспросил Анри, не веря своим ушам.
– Именно так, месье. Обе половины.
– Но… Потрясающе! Как вам это удалось?
– Я забрала вторую половину у Блэйка, пока мы танцевали с ним этот скучный контрданс.
– Забрали?
– Ну да. Капитан имел несчастье проговориться, что вторая часть карты находится у него. Поэтому, вспомнив, чему меня в свое время научил мэтр Тибоден…
– Кто еще такой?
– Король парижских карманников, если угодно. Мы познакомились с ним на… словом, на одном деле.
– Изумительные у вас знакомые!
– Согласна. Словом, вспомнив кое-какие хитрости мэтра Тибодена, я изъяла столь необходимый нам кусочек бумаги у Блэйка из кармана, и тот даже ничего не почувствовал.
– Габриэль, – решительно заявил Анри, – меня могут завтра повесить, поэтому… Я хочу, черт побери, своими глазами увидеть карту!
– Извольте.
Габриэль стрельнула глазами вправо, влево, убедилась, что никакого подозрительного движения вокруг не наблюдается, сунула руку за отворот мундира и достала оттуда два каких-то лоскутка. Когда Габриэль сложила их вместе, оказалось, что это две части одной карты, разорванной сверху вниз по косой линии.
На левой половине, той, что и прежде находилась у Габриэль, были изображены три острова, на которых красовалось семь меток. Правая половина была куда интересней. На ней были нарисованы четыре острова: три ближе к краям листа и один – почти по центру.
Остров в верхнем правом углу имел довольно неровные очертания. Три крестика на нем указывали местонахождение сокровищ, и надписи возле них гласили:
Погрузитесь в атмосферу советской Москвы конца тридцатых годов, расследуя вместе с сотрудниками легендарного МУРа загадочные, странные, и мрачные преступления.Московское время.Театральная площадь.Ласточкино гнездо.Парк Горького.Дом на Солянке.Сухарева башня.В поисках «Эсмеральды».Гейша и новичок.Заколдованное кресло.Казус инженера ГусеваПодмосковная ночь.
Семейство Амалии разорено! Вот если бы она удачно вышла замуж… Девушка не сомневалась, что будет иметь успех в свете, и вовсю готовилась к балу у Ланиных. Но блеснуть ей так и не удалось: бал отменили из-за трагических обстоятельств. Погибла Жюли Ланина. В доме ее родителей Амалия познакомилась с чиновником департамента полиции, милым, неуклюжим Сашей Зябликовым. Под большим секретом он поведал, что уже несколько богатых знатных девушек умерли без всяких на то причин. Амалия заинтересовалась его расследованием, и с ней начали происходить странные вещи: сначала ее чуть не сбила карета, потом погиб котенок, выпивший молоко из ее чашки…
Секретный агент Амалия получает задание заполучить для коллекции Эрмитажа шедевр Леонардо да Винчи, который некий ловкий мошенник ухитрился продать одновременно русскому царю, английской королеве, германскому кайзеру и австрийскому императору, после чего исчез с картиной и всеми деньгами. Поиски приводят Амалию на корабль, отправляющийся в Новый Свет, причем среди пассажиров скрываются агенты всех обманутых правителей – им тоже поручено найти картину. Что ж, посмотрим, кто окажется первым!
Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…
Сотрудник уголовного розыска Иван Опалин едет сменить товарища, который вместе с другими агентами ждет в засаде членов бандитской шайки. Из-за несчастного случая на дороге Опалин опаздывает – и обнаруживает, что его товарищи убиты. Его начинают подозревать в том, что он причастен к случившемуся, и тогда он задумывает одолеть бандитов самостоятельно. Однако без помощи ему не обойтись, и Опалин находит крайне неожиданного сообщника…
Москва, 1939 год. Блеск и нищета молодого советского государства. Коммунальные квартиры, общие кухни, примусы и склоки, очереди за спичками и мылом. А рядом сияющий огнями «Националь»: невероятная роскошь для избранных, шампанское и икра, не по-советски красивые дамы в норковых манто и «товарищи» с сигарами… После одного из таких шикарных ужинов цвет советской элиты несет потери: друг за другом гибнут известный журналист, фотокорреспондент ТАСС и переводчица «Интуриста», причем убийства старательно скрывают от народа.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…