Принц-леопард - [87]
– Очень милая семейная история, старина Сесил, но какое это имеет отношение к Джордж? – спросил Оскар. За время рассказа Сесила он успел выпрямиться в своем кресле и теперь сидел нормально.
– Ну, как ты не понимаешь? Тетушка Ирен станет оспаривать права любого нового наследника, который появится.
– А что будет с твоим младшим братом, Фредди? Сесил кивнул:
– Любая нормальная женщина поняла бы, что до ее сына Альфонса очередь дойдет не скоро, но вся проблема в том, что тетушка Ирен ненормальная.
– И что же нам делать? – Больше всего на свете Джордж хотела удалиться в свою комнату и поспать.
– Если мы решаемся, то сделать все следует как можно быстрее, – мягко сказал Оскар.
– Что? – Сесил поднял бровь. Тони уселся поудобнее и кивнул.
– Да, все это, конечно, слишком, но ты прав. – Он повернулся к Сесилу. – Когда ты сможешь получить лицензию на бракосочетание?
– Я… – заморгал Сесил, – ну, недели через две, верно?
Оскар покачал головой.
– Слишком долго. Максимум два-три дня. Я знаю одного парня, которому удалось получить ее за день.
– Но архиепископ…
– …Кентерберийский является другом тетушки Беатрис, – закончил фразу Оскар. – Он сейчас как раз находится в Лондоне. Она обмолвилась об этом на днях, – с этими словами он похлопал Сесила по спине. – Не беспокойся, я помогу тебе его разыскать. И прими поздравления, уверен, ты самый лучший зять на свете.
– М-м да, спасибо.
Оскар и Сесил быстро вышли из комнаты. Джордж посмотрела на Тони. Уголки его губ поползли вниз.
– А тебе, Джорджи, пора начинать поиски свадебного платья.
Именно в этот момент Джордж поняла, что выбрала себе в мужья неправильного мужчину.
Она успела схватить тазик как раз вовремя.
Дождь нещадно барабанил по листьям. Гарри сделал неосторожный шаг и наступил в лужу навоза, нога его по щиколотку увязла в жидкой грязи. Дорога больше походила на реку, чем на твердую почву.
– О господи, – пробурчал Беннет с высоты своей лошади. – Кажется, у меня ноги уже покрылись плесенью от этой ужасной сырости. Такого дождя я еще не видел. А ты? Четыре дня подряд льет как из ведра без перерыва.
– Да, отвратительно, – добавил Уилл из-за спины Беннета, где он сидел, почти целиком спрятавшись в его плаще.
Дождь начался в день похорон Томаса и продолжился на следующий день, когда хоронили лорда Грэнвиля, но Гарри решил не напоминать об этом и промолчал. Беннет и так все прекрасно знал.
– Да, погода отвратительная. – Лошадь понюхала его шею, обдав кожу теплым влажным воздухом.
Примерно с милю назад она вдруг начала хромать. Гарри попытался рассмотреть покрытое грязью копыто, но безуспешно, ничего особенного он не заметил. Пришлось вести ее под уздцы до следующего городка. Поэтому двигались они медленно.
– Что ты намерен делать, когда мы найдем леди Джорджину? – спросил Беннет.
Гарри обернулся и посмотрел на брата сквозь пелену дождя. Вид у Беннета был совершенно индифферентный.
– Жениться на ней, – ответил Гарри.
– М-м-м. Я думал, это, так сказать, общий план. А поконкретнее? – Беннет почесал подбородок. – К тому же она так спешно уехала в Лондон. Может показаться, что она совсем не разделяет твоих планов.
– Она носит под сердцем моего ребенка. – Внезапный порыв ветра с силой бросил в лицо Гарри ледяные капли. Его щеки так сильно замерзли, что он почти не чувствовал их.
– Это меня и удивляет. – Беннет прочистил горло. – Ведь обычно женщины в таком состоянии сами с распростертыми объятиями бегут к мужчинам. Она же бежит от тебя.
– Мы же это уже обсуждали.
– Да, – согласился Беннет. – Но я просто хотел уточнить: может, ты ей сказал что-то неприятное?
– Нет.
– Когда женщина собирается стать матерью, она становится ужасно мнительной и щепетильной.
Гарри повел бровью.
– А ты-то, откуда знаешь?
– Все прекрасно… – Беннет наклонил голову, так чтобы ручейки воды стекли с лица на колени, – о, черт! – потом выпрямился. – Все прекрасно знают эту особенность беременных женщин. Это самое обычное дело. Наверное, ты просто мало уделял ей внимания.
– Да, я смог уделить ей немного внимания. – Гарри насупился, почувствовав раздражение. Он заметил, что глаза Уилла с большим интересом выглядывают из-под плаща Беннета, и скривился. – Особенно в ночь перед тем, как она в спешке уехала.
– А-а. Угу. – Беннет задумался.
Гарри изо всех сил пытался сменить тему разговора.
– Я очень благодарен, что ты поехал со мной, – сказал он. – Мне жаль, что похороны Томаса пришлось немного ускорить. Да и похороны твоего отца.
– Честно говоря, – Беннет снова прокашлялся, – я чертовски рад, что ты провел это время со мной. Мы с Томасом никогда не были особенно близки, но он все же доводился мне братом. Мне было тяжело заниматься всеми эти делами, связанными с наследством, во время его похорон. А что касается отца… – Беннет стряхнул с носа каплю и пожал плечами.
Гарри со всего размаха наступил в лужу. Это уже не имело никакого значения. Он и без того промок до нитки.
– Ты ведь тоже мой брат, – проговорил Беннет. Гарри мельком глянул на него. Беннет, не отрываясь, смотрел вперед на дорогу.
– Теперь мой единственный кровный родственник и брат, – Беннет повернулся и тепло улыбнулся Гарри.
Лицо сэра Алистэра Манро покрыто шрамами, но более глубокие раны навеки остались в его душе.Вернувшись из Америки, он отшельником поселился в своем замке. О нем ходят разные слухи, в которых он предстает настоящим чудовищем…Лишь прекрасной Хелен Фицуильям дано увидеть Алистэра таким, каков он есть, — дано узнать его сердце. Они созданы друг для друга, и страсть, вспыхнувшая между ними, делает их по-настоящему счастливыми.Но счастье влюбленных оказывается под угрозой, когда в их жизнь вторгаются кошмары прошлого…
Максимус Баттен, герцог Уэйкфилд, еще в детстве потерял родителей, погибших от рук преступников. Теперь же молодой аристократ по ночам превращается в таинственного мстителя в маске по прозвищу Призрак Сент-Джайлза и бродит по злачным местам Лондона в поисках убийц. Но однажды глубокой ночью Максимус спасает от гибели Артемис Грейвс — скромную девушку с душой прирожденной воительницы, готовую на все, чтобы спасти из заточения своего брата. Эта встреча становится для Максимуса и Артемис началом опаснейших приключений и пылкой, страстной, безумной любви…
Что может объединять благонравную молодую вдову купца Сайленс Холлинбрук и самого бесстрашного и лихого из пиратских капитанов, черноволосого Мика О’Коннора? Поначалу – лишь забота о дочери Мика, малышке Мэри, которой Сайленс заменила мать, и воспоминание о том, что капитан, в чьей власти однажды оказалась английская красавица, повел себя с ней как истинный джентльмен. Однако под восхищением и уважением О’Коннор скрывает пылкую, страстную любовь к Сайленс – и с каждым днем ему становится все труднее сдерживать свои чувства.
Уинтер Мейкпис живет двойной жизнью. Днем он попечитель сиротского приюта, а ночью — таинственный защитник уличных беспризорников, брошенных жестокой судьбой в ад лондонских трущоб…Но теперь дети Уинтера под угрозой. Их похищают, чтобы продать в рабство.В одиночку Мейкпису не справиться с преступниками. И тут ему на помощь приходит прекрасная леди Изабель Бекинхолл — независимая молодая вдова с великодушным сердцем, благодаря которой он познает все муки и блаженство страсти…
Красавица Геро Баттен, безупречная леди лондонского света, готовится стать супругой столь же безупречного, хотя и безумно скучного маркиза, но однажды встречает его младшего брата, знаменитого повесу Гриффина Реммингтона, лорда Рединга…Гриффина уж никак не назовешь безупречным: скандальная слава, буйные проказы, необузданный нрав. Что общего у такого человека с благовоспитанной девицей? Однако очень скоро Геро и Гриффин, постоянно ведущие словесную дуэль, вынуждены признать: они безумно влюблены друг в друга и от этой любви никуда не скрыться…
Холодный и циничный лорд Лазарус Кэр и истинный образец благочестия Темперанс Дьюз… Что могло их объединить?Лорд Кэр ищет убийцу в грязных лондонских трущобах Сент-Джайлс, а кто знает обитателей этого района лучше Темперанс, занимающейся там благотворительностью?Союз соблазнителя и добродетельной молодой вдовы поначалу носит лишь деловой характер. Но с каждым днем Лазаруса и его верную помощницу окружает все больше опасностей. И с каждым днем их все сильнее влечет друг к другу…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Восстановлена (допереведена) пара первых постельных сцен (отмечены курсивом).***Наступает момент, когда леди должна совершить нечто, выходящее за рамки приличия…У вдовы Анны Рен выдался во всех отношениях несчастный день. Самоуверенный наездник, граф Эдвард де Рааф, чуть было не сбил ее с ног, а вернувшись домой она узнает, что практически разорена. Тем временем граф Эдвард находится в не менее сложной ситуации. Он недоумевает, почему от него ушли две секретарши, и отчаянно нуждается в человеке, способном выносить его ужасный характер и грубость.