Прими меня - [18]
- Что-то меня укусило, - повторила Харпер.
Он присел, чтобы осмотреть ногу Харпер, пока Алли искала в траве напавшее животное. Через секунду Ник расхохотался.
- Детка, никто тебя не кусал. Это всего лишь крапива.
- Крапива? - спросила Харпер. По ее тону и выражению лица можно было подумать, что это нечто фатальное.
Ник кивнул.
- Жалящаяся крапива. Мы с Хадсоном играли с ней, когда были маленькими.
- Так я не умру?
- Нет, - сказал Хадсон, подходя к ним. - Но вот Ник почти умер, когда попытался отходить меня ею.
- Это потому что ты был унылым занудой, который не понимает шуток. Похоже, кое-что никогда не меняется, да?
- Если ты имеешь в виду, что ты все та же заноза в заднице, какой был в детстве, то да, не меняется.
Харпер мотала головой туда-сюда, наблюдая за словесной перепалкой двух братьев как за теннисным матчем.
- Эй, алло, - наконец вмешалась она. - Тут барышня страдает!
Ник перестал смеяться, посмотрев на покрасневшую и опухшую ногу Харпер. На ее глаза наворачивались слезы.
- Ох, детка, прости. Давай я тебе помогу, - сказал он, обнимая ее за талию и помогая перенести вес с больной ноги. - Лучше?
Она улыбнулась.
- Нет ничего, что не исцелили бы тепло и ласка моего любимого парня.
- Я тебе больше скажу, когда мы вернемся в номер, я сделаю тебе ванну со всеми этими ароматными солями, которые тебе нравятся, и мы закажем еду в номер, - он самодовольно улыбнулся, глянув на брата. - За счет Хадсона.
- По рукам. Но только если ты ко мне присоединишься, - ее улыбка сделалась еще шире. - Не хотелось бы потратить впустую всю эту пену.
Хадсон нахмурился.
- Фильтр, мисс Хейз. Обзаведитесь им.
Глава 7
Алессандра Ингрэм Синклер во второй раз вышла замуж за Хадсона Дэвида Чейза на закате солнца, на террасе у подножия Альп с видом на мерцающие воды озера Комо. Это была простая церемония, состоящая из тех же клятв, которыми они обменялись за четыре месяца до этого в заснеженном амбаре, но в этот раз они были окружены семьей и близкими друзьями. Церемония была закрытой, интимной и в точности такой, какой они хотели.
Невеста была в белом, что показалось ей немного глупым, ведь она уже была замужем. Но это традиция, и более того, платье в греческом стиле несло с собой нотку ностальгии, ведь оно было похоже на то, которое она надевала на Восточном экспрессе. Она надеялась, что сходство не ускользнет от Хадсона, и когда она начала свой путь к усыпанному цветами алтарю, она точно знала, что он вспоминает ту волшебную ночь. И когда он смотрел, как она идет к нему, его лицо светилось любовью и обожанием, но то, как потемнели его глаза, подсказало Алли, что он гадает, что надето под платьем. Ее подозрения подтвердились, как только они заняли свои места за столом.
- Чудесное платье, - сказал Хадсон. - Напоминает мне о Венеции.
Алли широко улыбнулась. Цель достигнута.
Он наклонился ближе, так, что его губы коснулись ее уха, и прошептал:
- Могу я предположить, что нижнее белье тоже станет отсылкой к тому вечеру?
Так и было, конечно, за одним небольшим исключением. Тогда под шелковыми рюшами платья она была одета в белый корсет из сатина и кружев, а в этот раз решила обойтись без кружевных стрингов, выбрав лишь бледно-голубые подвязки и белые шелковые чулки. И когда Алли представила реакцию Хадсона, ее щеки залил легкий румянец. Без трусиков, миссис Чейз? Я чертовски одобряю.
Но пока надо было выдержать ужин. И танец. И торт. А значит, у Алли уйма времени, чтобы дразнить и пытать своего мужа. Она облизнула губы, и глаза Хадсона едва заметно вспыхнули.
- Подожди, и узнаешь, - произнесла она сладострастным тоном, полностью противоречащим невинной улыбке.
- О нет, ты не посмеешь. В эту игру ты уже сыграла вчера на экскурсии, - его взгляд опустился к глубокому декольте ее платья, а рука незаметно скользнула под стол. - Пройдут часы, прежде чем я наконец останусь наедине со своей женой, - он переплел ее пальцы со своими и увлек ее руку к себе на колени. Алли ахнула, ощутив эрекцию, распиравшую его брюки. - А у меня есть крайне срочный вопрос, требующий немедленного внимания.
- О, - сказала она, и голос ее прозвучал с придыханием, выдавая напряжение, собравшееся между бедер. - Это очень... срочно, - движение его бедер лишь подчеркнуло ее слова. - Даже безотлагательно.
- Действительно.
Алли знала, что играет с огнем, но не могла устоять. Медленно, чтобы не привлекать внимания, она стала ласкать его. Лицо Хадсона оставалось бесстрастным, точно ее прикосновения никак не влияли, но когда ее исследования стали чуть более настойчивыми, он остановил ее руку.
- Извинись и жди меня в нашей комнате, - голос его был низким и хриплым.
- Мы не можем просто так уйти. Слишком узкий круг людей. Не говоря уж о том, что мы в центре внимания.
- Именно. Это наша свадьба. Мы можем. И уйдем, - Хадсон выдержал ее взгляд, и выражение его лица было властным и в то же время умоляющим. То, как он умудрялся быть милым и командующим одновременно, опьяняло ее, лишало способности отказать ему. Он нежно коснулся ее плеча приоткрытыми губами. - А теперь иди.
Алли положила салфетку на стол и уже собиралась отодвинуть свой стул, когда ее остановило позвякивание столового серебра по бокалу.
Первая книга новой соблазнительной трилогии о том, как пробуждается давно забытое желание... Наследницу медиа-империи Алессандру Синклер с детства приучали ставить семейные обязательства на первое место. Но все меняется в ночь, когда ее первая любовь вновь входит в ее жизнь и переворачивает мир с ног на уши. Одержимая воспоминаниями о тайном романе с парнем-бедняком, она не может выбросить Хадсона Чейза из своей головы. Вновь разрываясь между двумя разными мирами, Алли должна решить, насколько она хочет рискнуть ради любви, которую всегда хотела иметь.
Нет почти ничего, чего Алессандра Синклер не сделала бы для Хадсона Чейза. Он был ее первой любовью, и она решила, что он станет и последней. Но когда всплывает ужасная тайна Хадсона, Алли оказывается втянута в смертельно опасную игру в кошки-мышки с мужчиной из своего прошлого, который собирается использовать эти сведения, чтобы уничтожить Хадсона. Теперь единственный способ спасти мужчину, которого она любит - это потерять его навеки... Хадсон всегда знал, что его секреты могут его погубить, но он никогда не думал, что жизнь Алли окажется в опасности.
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.