Прикосновение горца (полная версия) - [39]
Затем до неё дошло, что целоваться – это вполне успешный и очаровательный способ выразить гнев, так что она стала старательно вкладывать каждую частицу своего раздражения и недовольства в ответный поцелуй. Лиза жалила, покусывала, борясь с его языком своим. Когда Цирцен отдёрнул язык, она последовала за ним, настойчиво всасывая его обратно в рот, гордясь собой тем, как тонко она выиграла эту битву. Когда Цирцен подарил её настолько глубокий поцелуй, что девушка не смогла дышать, она обвила руками его талию, после чего опустила их ниже, просто чтобы показать, что она контролирует ситуацию. Упругая, мускулистая задница . Мысль сопровождалась волной возбуждения, словно Лиза представила его сильные, напряжённые бёдра в вечном ритме любовного танца.
Когда его зубы столкнулись с её, из горла Лизы вырвался стон. Она подняла руки наверх и погрузила их в его волосы, скользя пальцами сквозь чёрный шёлк. Пальцы девушки двинулись вниз, к затылку, когда Лиза обхватила руками шею Цирцена, поцеловав его в ответ так неистово, что он резко напрягся, отступил назад и посмотрел на девушку с потрясённым выражением.
Несколько мгновений Цирцен выглядел довольным, затем его глаза быстро сузились.
– Ты мне не нравишься, и я не потерплю, чтобы ты усложняла мне жизнь.
- Взаимно, - отрезала Лиза сквозь припухшие губы.
- Значит, мы понимаем друг друга, - подвёл итог Цирцен.
- Хммм, - ответила Лиза. – Отлично.
- Хорошо.
Они уставились друг на друга. Лиза отметила, что губы Цирцена тоже слегка припухли. Её рук дело. Её собственные губы зудели, горели и определённо не закончили выражать её гнев.
- Не забывай, кто хозяин в этом замке, девушка, - прорычал Цирцен, прежде чем прошествовать обратно по коридору.
Если Цирцен подобным образом доказывал свою власть, то возможно, ей нужно почаще бросать вызов этой его власти.
Восход…
"Что есть в тебе такого, отчего
Имеешь миллионы отражений?"
Шекспир, сонет 53 (Перевод С. Шестакова)
"А за тобою вьется миллион
Твоих теней, подобий, отражений"
Шекспир, сонет 53.
(Перевод С. Маршака)
Глава 13
Путешествие из Даннотара в Инвернесс, а оттуда - в замок Броуди, надолго останется в памяти Лизы. С тревогой девушка вела счет каждому дню их путешествия, зная, что это ещё один потерянный день в будущем, и это делало Лизу несчастной. Она опасалась, что, чем дальше они уходят от Даннотара, тем слабее становятся её шансы вернуться домой. Лиза понимала, что вряд ли это так, поскольку, если что и обладало властью вернуть её, так это фляга, а она подозревала, что Цирцен не спускает с сосуда глаз. Тем не менее, каждый шаг вглубь этих цветущих диких земель на шаг отдалял её от собственной жизни, ведя к существованию, над которым у неё не было власти, а только возможность потерять себя.
Вскоре после того, как Цирцен оставил её в комнате или точнее покинул в коридоре, доведя до головокружения, он послал Дункана и Галана быстро вывести девушку из башни, и они втроём ускакали на лошадях, сломя голову. Лэрд с остальной свитой присоединились к ним несколько часов спустя. Лиза остро чувствовала, что рыцари слишком уж пристально изучали её, чтобы быть спокойной. Этих людей трудно было обмануть, так что Лиза разговаривала как можно меньше, с особой осторожностью подбирая слова.
Первую ночь они провели в дороге, пересекая Шотландию, почти полная луна висела над темными гребнями гор и долин, а цокот копыт более сотни коней, несущих вьюки и тяжёлых, мускулистых мужчин, был оглушительным. Земля дрожала, когда они скакали по холмам. Замёрзая от холода, несмотря на толстый плед, накинутый поверх её платья, Лиза в то же время с благоговением восхищалась милями нетронутой, открытой страны. Несмотря на то, что всё её тело болело уже после нескольких часов скачки, Лиза провела бы верхом всю ночь, наслаждаясь видами непокорённой страны.
Утром девушка была совершенно другого мнения и не залезла бы на лошадь совсем, будь на то её воля. Лиза самонадеянно полагала, что она в хорошей форме, но езда верхом несколько отличалась от альпинизма и акробатики. Девушка быстро осознала, что её атлетические навыки больше помогли ей пристойно свалиться с лошади, нежели ловко держаться в седле.
Второе, что засело ей в голову, было присутствие Цирцена Броуди, который постоянно ехал рядом с ней, храня молчание, но наблюдавший за любым её движением и каждым словом. Лиза надёжно скрывала, что испытывает неудобства, решив не выказывать ни малейшей слабости перед неутомимым воином. С момента, когда они покинули Даннотар, Цирцен едва ли сказал ей пару слов, прикасаясь к ней только для того, чтобы снять с лошади, хотя Лиза могла поклясться, что он кипел от злости. Время от времени он отъезжал от неё, чтобы тихо поговорить со своими людьми.
В каждой деревне, через которую они проезжали, Лиза замечала, что люди принимали Цирцена с королевскими почестями, а он вёл себя с царственной сдержанностью. Если он и производил впечатление несколько обособленного человека, никого из крестьян это не беспокоило. Дети глазели на лэрда с благоговением, пожилые люди хлопали его по плечу и гордо улыбались, молодые воины восхищенно провожали его взглядами. Было ясно, Цирцен – легенда в своём времени. С каждым восторженным кокетливым взглядом, вспыхивавшим у молодых девушек из-под опущенных век, Лизу накрывала волна раздражения. В нескольких деревнях, женщины выискивали причины приблизиться к Цирцену и пытались привлечь его под предлогом якобы “обсудить очень личный вопрос, милорд”. Лиза с облегчением увидела, что ни одна из попыток не увенчалась успехом. Однако девушка не была уверена, происходило это, потому что Цирцен искренне не был заинтересован, или по причине долгой утомительной езды верхом. Они редко спали по вечерам больше нескольких часов, но Лиза привыкла недосыпать, работая в две смены.
Обнаженная МакКайла Лейн лежит на ледяных камнях церкви, отданная на милость эротичному Повелителю эльфов, которого она когда-то поклялась убить. Далеко от дома, неспособная контролировать свой сексуальный голод, она находится в плену заклятья Гроссмейстера. В новом потрясающем романе Карен Мари Монинг стены между человеческим миром и миром эльфов обрушились. Сражаясь за выживание на объятых страшными сражениями Дублинских улицах, Мак окунется в самое темное и наиболее эротичное приключение в своей жизни.Он украл ее прошлое, но МакКайла ни за что не даст убийце своей сестры забрать ее будущее.
Мир магии и мир искушений переплетаются!Стены между мирами рухнули, монстры ворвались в мир людей, и МакКайла стала игрушкой в руках фейри.Преданный Бэрронс похищает девушку и пытается вернуть ей разум. Только зачем? Эти воспоминания ранят душу, за них МакКайла может возненавидеть его.Девушка стремится любой ценой приоткрыть завесу над тайной своего рождения и древнего пророчества, связанного с ним. Ее ждут потрясающие открытия и чарующая бездна наслаждений…
Древняя стена между человеческим миром и миром Фейри разрушена, ткань Вселенной повреждена. Наша земля на грани исчезновения. Спасение — в давно утерянной Песни творения. Но поиски Песни опасны и непросты. На улицах Дублина идет настоящая война миров, в центре которой — Мак, ее друзья и возлюбленный. Девушке предстоит лицом к лицу встретиться со старыми страхами, древним злом, предательством и всепобеждающей силой любви. Удастся ли Мак избавиться от власти Синсар Дабх — Книги вечности? И сможет ли она спасти все, что ей дорого, не лишившись собственной жизни? Книга содержит ненормативную лексику.
Чтобы раскрыть загадочное убийство сестры и спасти свою жизнь, молодая и привлекательная МакКайла Лейн ищет древнюю магическую книгу «Синсар Дабх». Это книга, которая является ключом к силе двух миров – мира людей и мира Фейри. Мак преследуют убийцы из мира Фейри, окружают загадочные личности, и в итоге она оказывается связана с двумя смертельно опасными, но неотразимыми мужчинами…
Стена между мирами рухнула. В мир людей ворвались Невидимые. МакКайла ведет войну с потусторонними монстрами и с книгой черной магии — «Синсар Дабх», живущее в девушке, пытается поработить ее. МакКайла сопротивляется, черпая силу в страстных объятиях загадочного Бэрронса. Он погибает и снова возвращается из небытия, чтобы защитить ее. Его любовь как мощный щит закрывает ее от опасности. Если он исчезнет, в поединке с коварной Принцессой Невидимых ей не выстоять…
Старинное Темное зеркало в один миг изменило жизнь очаровательной Джесси. В нем она увидела отражение мужчины, в котором воплотилась вся страсть и привлекательность.Более 1 000 лет назад друида Кейона заточил в зеркало колдун. И только Джесси может помочь друиду обрести свободу и уничтожить черного мага.Девушка, охваченная мистическим влечением, готова заплатить любую цену за счастье…
Весна 1152 года. Энергичная и чувственная Алиенора, богатая двадцативосьмилетняя наследница. Только что было объявлено о расторжении ее брака с Людовиком VII Французским. Непокорная супруга, Алиенора действительно когда-то, во время крестового похода, была влюблена в своего дядю.Она всегда прислушивалась только к голосу своего сердца… и на этот раз попала под обаяние обворожительного рыжеволосого юноши, который был моложе ее на десять лет, Генриха Плантагенета. Он станет ее «Ланселотом». В ее мечтах Генрих представляется вечным победителем, готовым на все, чтобы завоевать корону Англии.
Не каждому дано узреть величественные стены Медного города, затерянного среди песков. Но караван Мераба проделал слишком долгий и опасный путь, чтобы повернуть назад. И пред ним, сыном визиря, откроются тяжелые врата, за которыми… простирается лишь пустыня, а посреди нее — красавица, умирающая от зноя. Он утолит ее жажду, а она — его… Мужчина и женщина, они были избраны, чтобы возродить Медный город из праха и тлена!
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Болотный, мистический Санкт-Петербург, он ещё и Западная Дверь. А также музей под открытым небом. А также бывший центр большой империи — город, вокруг которого в своё время началось собирание земель. Но монахинь политика не интересует. Их интересуют люди, нуждающиеся в помощи, а также нужды родного города. Сделав попытку помочь своему городу, некогда согрешившая и попавшая в ад монахиня, неожиданно получает возможность усмирить князя мира сего. И успешно справляется с задачей — при содействии троих весёлых пареньков…Это — новая версия романа «Тайны Двери» — дополненная, но уже без японской части (которая будет выложена отдельно под названием: «Любовь белой и розовой сакуры»)
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жрица погрузила в сон могущественного друида Друстана, пытаясь отвести опасность от своего сына. Через пятьсот лет очаровательная Гвен пробуждает его от сна.Сердце друида охватывает пламя страсти. Однако там, в далеком прошлом, его клан на грани гибели.Как ему спасти своих людей и сохранить любовь?
Путешествие в мир древней магии, захватывающей чувственности, волнующее путешествие во времени… Путешествие в мир Тёмного Горца. Пересекающий континенты и столетия, этот роман столь же увлекательный, сколь чувственный – наэлектризованный приключениями, которые перехватят у вас дыханиеЯ Дэйгис МакКелтар, мужчина с одной чистой совестью и тринадцатью нечистыми, вынужденный насыщать свои самые тёмные желания… Из своего пентхауса над Манхеттеном, Дэйгис всматривается в сверкающий город, что взывает к тьме внутри него.
Он – Адам Блэк – бессмертный, самоуверенный и невероятно сексуальный, виртуозный обольститель, свободно перемещающийся во времени и пространстве в погоне за удовлетворением своих ненасытных желаний.Она – Габриель О'Каллаген, студентка юридического факультета. Габби с рождения наделена способностью видеть оба мира: мир смертных и мир Чар. Едва взглянув на Адама, Габби отчетливо поняла: он может ее погубить.Так начинается долгий, полный скрытых опасностей путь обольщения. Адам вовлекает Габби в мир всемогущей магии и безжалостных интриг при дворе королевы Чара.Удастся ли героям раскрыть заговор, угрожающий обоим мирам, и получить подарок судьбы, который полагается далеко не каждому смертному, – восхитительную, удивительную, вечную любовь?