Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада - [25]
Но в этом грохоте его никто не слышал.
Сломя голову кинулся он к дядюшке Крилло, уже издали крича:
— Дядюшка Крилло! Сири улетела на ракете! Что делать?
Дядюшка Крилло испугался было, даже снял свой черный цилиндр, задрал голову, провожая взглядом уменьшающуюся точку — ракету, в которой Сири была одна-одинешенька. Он опять нахлобучил шляпу и глубоко вздохнул.
— Отважная девчонка! — сказал он очень тихо. Дядюшка понял, почему она так поступила. — Остается только держать за нее кулаки, чтоб она добралась до Кукарекии без осложнений. — Дядюшка покачал головой, потом подтянулся, выпрямился, громко скомандовал:
— Всем быть наготове! Сражаемся до конца!
Слышалось приближение новой партии вражеских ракет.
Благодаря тому, что тупоносики строили свои ракеты по образцу и подобию кукарековских, Сири удалось поднять ракету в воздух.
Набрав высоту, она оказалась перед вражеской армадой, идущей в новую атаку. Как быть?
Надо было срочно что-то придумать. Минута промедления — и они перечеркнут ее вместе с ракетой беспощадными кривыми линиями. За себя она не боялась. Думала об одном — выполнить задание! Любой ценой донести весточку до Кукарекии! Пинн бы сумел это сделать. А она…
А она вдруг услышала страшный удар и поняла, что ракета камнем падает вниз. Какую надо нажать кнопку?.. От растерянности Сири никак не могла собрать воедино свои разрозненные знания об управлении ракетой… Действовать! Во что бы то ни стало!
И Сири стала нажимать все кнопки подряд.
Дядюшка Крилло и Пинн, сержант Тирр и остальные, задрав головы, напряженно следили за тем, что происходит в воздухе. Они видели, что перед лавиной вражеских ракет возникла одинокая ракета, потом она резко изменила направление, рыскнула в одну сторону, в другую. Ракета металась то вверх, то вниз, то вправо, то влево, она вела себя как разъяренная оса.
— Они сомнут ее, — выдохнул Пинн. Ему было бесконечно жаль всегда веселую и неунывающую Сири.
Но ее не смяли! Ни ее, ни ракету. Более того, произошло и вовсе нечто непонятное.
Целая армада вражеских ракет вдруг, как по команде, развернулась и улетела прочь. То же сделала и вторая цепь наступавших ракет.
Сири все никак не могла справиться с управлением, и ее ракету носило из конца в конец по всему цирку. Тупоносики поостереглись столкнуться с этой бешеной и убрались восвояси.
Прошло всего несколько минут, и в цирке установилась такая неправдоподобная тишина, что чьи-то охи и вздохи привлекли всеобщее внимание.
Эти охи раздавались из-под качелей, где тетя Цирпа нашла себе убежище. Она порядком устала сидеть на корточках, но еще пуще ей надоела обезьянка Пимпа с ее гримасами.
— Выходите же скорей, уважаемая тетя Цирпа, — позвал дядюшка Крилло. — Война, похоже, кончилась. Идите, посмотрите, как здорово летает на ракете наша Сири!
Тетю Цирпу будто пружиной выстрелило из-под качелей. Другой пружинкой выскочила оттуда Пимпа.
— Кто позволил девчонке лететь одной? — возмутилась тетя Цирпа. — Мужчины, я вас спрашиваю: кто позволил? Вы соображаете, что делаете? Немедленно прикажите ей спуститься вниз, чтобы сию минуту была здесь!
— Не беспокойтесь, уважаемая, — примирительно сказал дядюшка Крилло, хотя сам-то как раз очень сильно беспокоился о Сири. — Эта девочка гораздо смелее, чем мы думаем.
Тем временем Сири заметила, что тупоносики скрылись. Страх отпустил, и она вдруг отчетливо вспомнила все наставления Пинна и вообще все, что знала об управлении ракетой. И как бы мало ни было этих знаний, Сири сумела ими с толком распорядиться. Кнопка… рычаг… еще кнопка — и ракета уверенно вышла на прямую.
На этот раз все кончилось хорошо, но Сири вдруг поняла, что далее рисковать не имеет права. Путь до Кукарекии неблизкий, неизвестно, что ожидает впереди и сумеет ли она в дальнейшем удачно выходить из передряг.
Скрепя сердце, Сири посадила ракету на арену.
— Теперь мне все понятно! — воскликнул дядюшка Крилло, когда ошалевшую от кувырканий в воздухе Сири приняла в свои теплые объятия тетя Цирпа. — Приглядитесь, ведь это ракета их генерала Тупорыла!
И действительно, на обоих бортах ракеты было намалевано по семь непонятных изображений. Такие эмблемы красовались на всех видах транспорта, принадлежащих генералу, двигались ли они по земле, по воде или по воздуху.
— Ну да, они увидели ракету генерала и приняли ее маневры за приказ поворачивать обратно, — догадался сержант Тирр. — Твой полет, Сири, принес нам победу!
— Замечательная девочка!
Все спешили выразить Сири свой восторг, каждый хотел ее обнять. Ее, наверно, задушили бы в объятиях, если бы не тетя Цирпа.
— Разыщите-ка лучше этого генерала, — посоветовала она, отступив с Сири от волнующейся толпы. — Он должен быть среди пленных.
Однако обнаружить генерала не удалось. Оставалось предположить, что он дал деру с поля боя, а в его ракете остались одни адъютанты.
Кукарекия и вся Страна Рисования готова защищаться
Так говорил сержант Тирр, выступая на многолюдном митинге сразу после возвращения домой. Он стоял перед слушателями в высокой стеклянной башне и ему внимали пилоты, служащие ракетодрома и еще многие-многие жители Кукарекии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это удивительная сказка знаменитого бельгийского писателя Мориса Карема о цветах, которые всегда воспринимаются как символ праздника, добра и радости. Именно такие чувства испытывает читатель, оказавшийся с маленькой девочкой Анни в Королевстве цветов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Три аллегорические сказки современного популярного вьетнамского писателя, известного советскому читателю по вышедшей в нашем издательстве книге «Приключения кузнечика Мена».
Вспомнились мне горящие глазенки моего сынишки, когда я ему эту сказку вслух зачитывал. Каждый день требовал продолжения. Я эту сказку ему, пока он маленький был, раз пять прочитал. Не всем она, ясный перец, понравится. Сам, помню в детстве, ненавидел сказки типа «муси-пуси». Мне бы такую, чтобы герой саблю выхватывал и стругал врагов в мелкий винегрет! А потому и сказка моя – боевичок для мальчишек.
Далеко-далеко, за высокими горами, за синими озерами, за старыми землями драконов, у Янтарного моря лежит королевство Малагетта. Иногда его еще называют Королевством Волшебных Вещей. И живут в королевстве разные люди и не-люди — славные рыцари и прекрасные дамы, волшебники и ведьмы, эльфы большие и эльфы древесные, феи и гоблины, гномы и драконы, кобольды и зловредные пикси, глупые сурикаты и мудрые броненосцы, и еще такие существа — о них иногда они сами не знают! И, конечно, есть волшебные вещи, о которых рассказывают сказки.