Приключения рождественского пудинга - [77]

Шрифт
Интервал

– Тетя Джейн! Вы что, хотите сказать, что мисс Гриншоу была мертва уже до того, как я начала там работать?

– Не мертва, нет; я думаю, ее держали под действием наркотиков. Это довольно просто для такой беспринципной женщины, как ее домоправительница. Она приняла вас на работу и попросила позвонить племяннику и пригласить его на ланч на определенное время. Единственным, кто мог бы догадаться, что мисс Гриншоу – вовсе не мисс Гриншоу, был Альфред. Но вы сами помните, что в первые два дня вашей работы в доме на улице шел дождь и мисс Гриншоу никуда не выходила. Альфред же никогда не заходил в дом из-за своей вражды с домоправительницей. А в последнее утро он убирал подъездную дорогу, пока мисс Гриншоу работала на альпийской горке… я бы хотела взглянуть на эту горку…

– Вы хотите сказать, что мисс Гриншоу убила миссис Крессуэлл?

– Я думаю, что, принеся вам кофе, домоправительница заперла вашу дверь, а потом перетащила бессознательную мисс Гриншоу в гостиную. Затем она переоделась в «костюм мисс Гриншоу» и вышла к альпийской горке, так, чтобы вы смогли увидеть ее из окна. В нужное время заковыляла к дому, держа в руках стрелу так, как будто та воткнулась ей в горло. Позвала на помощь, не забыв подчеркнуть при этом «он застрелил меня», чтобы отвести подозрение от домоправительницы – то есть от себя самой. А еще прокричала что-то в окно домоправительницы, как будто увидела ее. После этого, оказавшись в гостиной, перевернула столик с фарфором, бегом поднялась на второй этаж, натянула свой парик маркизы и несколько мгновений спустя высунулась из окна и сообщила вам, что ее тоже заперли.

– Но ее действительно заперли, – напомнила Луиза.

– Я знаю. И вот как раз здесь на сцене появился полисмен.

– Какой полисмен?

– Вот именно – какой полисмен? Инспектор, не могли бы вы сказать мне, как и когда появились на месте преступления?

Было видно, что инспектор слегка озадачен.

– В двенадцать двадцать девять нам позвонила миссис Крессуэлл, домоправительница мисс Гриншоу, и сообщила, что ее хозяйку убили. Мы с сержантом Кэйли немедленно бросились в машину и прибыли на место преступления в двенадцать тридцать пять. Мисс Гриншоу была мертва, а две леди заперты в комнате.

– Вот видите, моя дорогая, – обратилась мисс Марпл к Луизе, – полицейский констебль, которого вы видели, вовсе не был констеблем. Вы же не стали задумываться, кто он – и никто бы не стал, – а просто посчитали человека в форме представителем закона.

– Но кто… почему…

– Кто? Что ж, если они играют «Поцелуй для Золушки», то полицейский там – одно из главных действующих лиц. Нат Флетчер мог воспользоваться своим сценическим костюмом. В гараже он узнал дорогу к дому, обратил внимание всех присутствовавших, что время – ровно двенадцать двадцать пять, потом быстренько добрался до места, оставил машину за углом, влез в форму полисмена и сыграл свою роль.

– Но почему? Почему?

– Кто-то должен был запереть дверь в комнату домоправительницы снаружи, а потом проткнуть стрелой горло мисс Гриншоу. Зарезать стрелой можно так же, как и застрелить, но для этого нужна сила.

– То есть, по-вашему, они оба в этом замешаны?

– Конечно, я так думаю. Скорее всего, они мать и сын.

– Но сестра мисс Гриншоу умерла много лет назад…

– Правильно, но я уверена, что мистер Флетчер женился во второй раз – что-то подсказывает мне, что он был именно таким человеком. Мне кажется, что ребенок от первого брака умер – такое случается, так что так называемый «племянник» был его сыном от второго брака и к Гриншоу не имел никакого отношения. Женщина получила пост домоправительницы и разведала обстановку. Потом молодой человек написал мисс Гриншоу письмо от имени племянника и предложил заехать к ней; может быть, он даже пошутил о том, что может приехать в форме полицейского – вы же помните, что она ждала полисмена. Но, мне кажется, мисс Гриншоу что-то заподозрила и отказалась с ним встречаться. Он в любом случае стал бы ее наследником, если б она умерла без завещания, но когда она написала завещание в пользу своей домоправительницы – в чем они были уверены, парочка решила, что больше ждать нечего.

– А почему надо было убивать стрелой? – спросила Джоанна. – Мне это кажется слишком заумным.

– Не так уж это и заумно, дорогая. Альфред был членом клуба лучников – так что на него всё и свалили бы. С их точки зрения, то, что он сидел в пабе начиная с двенадцати двадцати, было очень неудачным стечением обстоятельств. Хотя он всегда уходил чуть раньше, и это, с их точки зрения, было бы нормально. – Мисс Марпл покачала головой. – Как же это все-таки неправильно с моральной точки зрения, что лень Альфреда в конце концов спасла ему жизнь…

Инспектор откашлялся.

– Что ж, мадам, эти ваши предположения очень интересны. Мне, естественно, придется изучить…

* * *

Мисс Марпл и Раймонд Уэст стояли возле альпийской горки и рассматривали садовую корзинку, полную увядшей растительности.

– Алиссум, разрыв-трава, тис ягодный, колокольчик… – бормотала мисс Марпл. – Да, вот то доказательство, которого мне не хватало. Кто бы ни пропалывал горку вчера утром, он не был садовником – вырывал и сорняки, и полезные растения. Так что теперь я уверена, что права. Спасибо, дорогой Раймонд, что привез меня сюда. Я хотела увидеть это место своими глазами.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чисто летнее преступление

Разгар лета… Растет температура воздуха и воды – и вместе с ней растет сила зла. От Корнуэлла до Французской Ривьеры, в дельфийских храмах и традиционных английский домах, знаменитые персонажи Агаты Кристи раскрывают самые дьявольские преступления под палящим летним солнцем. Раскладывайте свой шезлонг – и наслаждайтесь головокружительными сюжетами и перипетиями, созданными лучшей писательницей детективов всех времен!


Убийство в разгар зимы

На улице так холодно, а день так короток… Идеальное время, чтобы поудобнее устроиться в теплой квартире с горячим напитком и сборником зимних убийственных головоломок от бесподобной Агаты Кристи! Перед вами откроется мир смертоносного снега и опасных подарков, отравленных угощений и таинственных гостей. Но господствуют в нем не злодеи, а легендарные сыщики леди Агаты во главе с Эркюлем Пуаро и мисс Марпл.


Смертельная любовь

Любовь возносит нас на невиданные высоты… и опускает в самые темные глубины. Именно темной стороне любви посвящен новейший сборник произведений королевы детектива. Преступления на почве страсти, роковые игры сердец, опасные любовные связи и интриги… Со всем этим блестяще разбираются легендарные персонажи леди Агаты: всеми любимые Эркюль Пуаро и мисс Марпл, «врачеватель душ» и маэстро драмы Паркер Пайн, сверхъестественный мистер Кин и неугомонная парочка – Томми и Таппенс. Эта книга содержит рассказы из сборников: • «Ранние дела Пуаро» • «Таинственный мистер Кин» • «Мистер Паркер Пайн» • «Тринадцать загадочных случаев» • «Партнеры по преступлению» • «Изумруд раджи» • «Дело смотрительницы» • «Второй удар гонга» «Несомненно, она гений».