Приключения бывшего мичмана [заметки]

Шрифт
Интервал

1

ТОЗ — Тульский оружейный завод.

2

Добрый день, Ояма–сама! Как дела?

3

Жвака–галс (от голл. zwak–hals), приспособление для крепления коренного конца якорной цепи к корпусу судна. Жвака–галс состоит из короткого отрезка прикрепленной к корпусу судна цепи с откидным гаком (крюком), соединяющим его с якорной цепью. Выражение «вытравить до жвака–галса» означает выпустить якорную цепь на всю ее длину. Местное или дистанционное откидывание гака жвака–галс в аварийной ситуации освобождает судно от якоря.

4

УБЭП — управление по борьбе с экономическими с преступлениями.

5

Папаха (тюрк.) — мужской меховой из овчины или каракуля головной убор, распространенный у народов Кавказа, казаков и в Средней Азии, элемент военной формы одежды.

6

Башлык (тюрк. наголовник) — суконный остроконечный капюшон с длинными концами–лопастями для обматывания вокруг шеи, надеваемый в непогоду поверх головного убора.

7

Бурка — безрукавный плащ белого, черного или бурого цвета из войлока, распространен на Кавказе.

8

Бекеша (венгер. bekes) — старинное долгополое пальто сюртучного покроя (ватный или сюртук) и меховая одежда, отрезная в талии, со складками и разрезом сзади, венгерский кафтан со шнурами.

9

Бешмет или каптал — верхняя одежда у тюркских народностей в виде кафтана со стоячим воротником. Распашной, чаще стеганый, глухо застегнутый полукафтан, плотно облегающий грудь и талию, обычно до колен, с невысоким воротником–стойкой и рукавами из парчи, бархата. Надевается на рубаху и под халат, в быту носится самостоятельно. Ватный бешмет — прототип, а легкий укороченный защитного цвета — гимнастерки.

10

Черкеска (абх. акәымжәы; авар. чухъа; адыг. адыгэфащэ; азерб. Çuxa; арм. չուխա; груз. ჩოხა; лезг. чухва; ингуш. чокхи; кабард. — черк. цей; карач. — балк. чепкен; осет. цухъхъа; чеч. чокхиб) — русское название верхней мужской одежды — кафтана. Распространена в обиходе у многих народов Кавказа.

11

Косоворотка — рубаха с косым воротом, то есть с разрезом сбоку, который сделан специально, чтобы нательный крестик не выпадал во время работы.


Еще от автора Алексей Михайлович Ловкачёв
Синдром подводника. Т. 2

Был такой период в нашей истории, когда существовало военное противостояние двух супердержав — СССР и США. Трудное время, характеризующееся напряженной обстановкой, с внутренними тревогами и, как говорится, с расчехленными стволами орудий. Зато этот факт более полувека удерживал горячие головы от войн и кровавых конфликтов, обеспечивал мир и покой всему человечеству. Время это кануло в лету, от него осталось лишь название, придуманное мудрецами от политики — Холодная война. Но это было позже, а в ее разгар рассказчик со товарищи служили Родине, как могли, и жили, как получалось, ибо находились в составе военной системы «Военно-Морской Флот (ВМФ) — Вооруженные Силы СССР (ВС СССР)».


Рекомендуем почитать
Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.