Прикасаемый [заметки]
1
Джелло — американский бренд кондитерских изделий — фруктовых желатиновых конфет.
2
PopularScience — американский ежемесячный научно-популярный журнал, выпускаемый с мая 1872 года. PopularScience, лауреат 58 премий и наград, выпускается на 30 языках в 45 странах мира.
3
Huffy — американская фирма-изготовитель велосипедов, созданная в 1887 году.
4
Saturday Night Live — вечерняя музыкально-юмористическая передача на американском канале NBC, одна из самых популярных и долгоиграющих в истории телевидения США.
5
Эвфемизм (греч.ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.
6
Скри́мо (англ. screamo, от scream — крик, вопль; и emo — названия музыкального жанра) — это музыкальный жанр, вышедший из эмо, большей частью из хардкор-панка в начале 90-х. Для жанра характерны мученический кричащий вокал и быстрые, гармонизированные гитары. В скримобрэйкдаунычаще всего медленней и мелодичнее, нежели в других жанрах. Помимо всего прочего, стиль довольно сложно классифицировать (особенно, с тех пор, как вокалисты стали отклоняться от кричащих вокалов). Иногда скримо ошибочно принимают за эмо-вайоленс, который довольно тесно связан со скримо (несмотря на то, что группы обоих стилей заимствуют друг у друга идеи). Лирика в скримо чаще всего носит личный характер. В большинстве песен в скримо используются образы и метафоры для описания личного отношения к различным проблемам.
7
Стэн Ли (настоящее имя — Стэнли Мартин Либер род. 28 декабря 1922 года) — американский писатель, актёр, продюсер, телеведущий, сценарист, редактор и создатель множества натуралистических персонажей комиксов, таких как Человек-Паук, Люди Икс, Халк, Фантастическая Четверка, Женщина Паук, Сорвиголова, Стрипперелла и многих других.
8
Крейгслист — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у пользователей Интернета. Крейгслист возник в городе Сан-Франциско, США в 1995 году, когда интернет получил более широкое распространение среди населения.
9
Охота на мусор — американская игра, участники которой (команды или одиночки) должны за определённое время найти и собрать предметы из списка, не покупая их. За каждый предмет даётся определённое количество очков, всем участникам даётся одинаковый список предметов. Выигрывает тот, кто успеет набрать наибольшее количество очков. Каждый предмет считается только в единственном экземпляре.
10
FedEx Corporation — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.
11
Рутбир или корневое пиво, также известное как Сассапарилла, — это газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафраса. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное.
12
Фред Астер — американский актёр, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино.
13
библ. Иезавель (имя жены израильского царя Ахава, отличавшейся распутством и склонностью к язычеству). В нарицательном значении — порочная женщина, распутница, развратница.
14
сообщество party411 — американское сообщество планирования вечеринок, подсказывают идеи для проведения праздников, а также организуют их.
15
Всемирные экстремальные игры (англ. X Games) — ежегодное спортивное событие, специализированное на экстремальных видах спорта. Игры разделены на два сезона: Зимние всемирные экстремальные игры, проводимые в январе и феврале, и собственно Всемирные экстремальные игры, проводимые в августе. Зимние игры проводятся в Аспене, штат Колорадо, США. Летние игры проводятся в Лос-Анджелесе, США.
16
Трейн-серфинг — поездка прицепленным на внешней стороне движущегося поезда, трамвая или другого железнодорожного транспорта.
17
Таргет — сеть супермаркетов в США, продающих все от продуктов питания до электроники.
18
Toys R Us — мировая сеть магазинов с товарами для детей.
19
CVS — сеть аптек в США.
20
Джек — сокращенное название от марки виски Jack Daniel's.
21
Hot Wheels — американский бренд детских моделек автомобилей. Первоначально это были лишь детские игрушки, но впоследствии они заинтересовали взрослых коллекционеров, из-за чего модели стали выпускаться ограниченными партиями специально для них.
22
Брилло — американская торговая марка терки для мытья посуды, напоминающая металлическую мочалку, пропитанную мылом.
23
Люффа — род травянистых лиан семейства Тыквенные. Ареал обитания — тропические и субтропические регионы Азии и Африки. Зрелые плоды некоторых видов используются для изготовления мочалок, сходных с губками. Такая растительная губка одновременно с процедурой мытья обеспечивает хороший массаж.
24
Smokey (Дымок) — кличка медведя, олицетворяющего лесопожарную службу США и Канады, используемая для пропаганды программ пожарно-профилактических мероприятий.
Пока Кайл не встретил Дэз, его дни были чередой насилия и смертей. Его использовали в качестве оружия уничтожения неугодных, жаждущих власти людей из Деназен. Он — Шестерка. Человек со сверх способностью. Одни называют это даром, но не Кайл. Прикосновения Кайла означает немедленную смерть.Но теперь, когда в его жизни появилась девушка по имени Дэз, к которой он может прикасаться, они сами стали охотиться на Шестерок, чтобы предупредить их об опасности со стороны Деназен. Кайл изучает внешний мир и пытается оставить своё темное прошлое позади.
Во время одного из бурных ночных похождений прямо под ноги Дез сваливается странный парень и она радостно понимает: боги дали ей шанс как следует позлить папочку! Надо только привести этого красавчика домой — и пусть родитель, вернувшись с работы, лопнет от собственных воплей. Только вот Кейл на самом деле очень странный. Отправился под душ прямо в обуви, удивляется обычным вещам вроде пепельницы или персика и ведет себя с Дез так, словно она может превратиться в горстку пепла от одного его прикосновения.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?