Приглашение в рай - [24]
– А теперь постарайтесь достать следующую ветку, подтянитесь и лезьте наверх, – продолжала инструктировать его Хейли. – Вы ведь сможете подняться?
«Я бы предпочел лестницу», – подумал Джон.
– Ну конечно, смогу, – заверил он девушку.
Прежде всего профессор попытался усесться на ветке. Для этого маневра ему бы не помешала помощь Хейли.
– Что это вы делаете? Вам нужно подтянуться! – В голосе Хейли слышались нотки отчаяния.
Как ни странно, Джон справился со своей задачей без видимых усилий. Теперь он сидел верхом на ветке, свесив ноги по обеим ее сторонам. Правда, движение оказалось слишком резким, отчего у него перехватило дыхание.
– Кажется, вы говорили, что способны влезть на дерево? – Хейли свирепо посмотрела на Джона.
– Я смогу, – прорычал Джон. Он ухватился за верхний сук и поднялся на ноги. Стоило Джону выпрямиться на ветке в полный рост, как он тут же почувствовал головокружение. Не желая поддаваться страху, профессор сделал несколько глубоких вдохов. В конце концов, даже грохнувшись на землю, он не разобьется насмерть. Главное – не смотреть вниз. Вместо этого он поглядел вверх на Сьюзи. Горилла внимательно изучала его. Наверное, потому, что она никогда раньше не видела его взбирающимся на дерево, подумал Джон.
Поначалу это было ужасно, но потом Джону удалось уловить некий ритм: ухватиться за ветку повыше, подтянуться, перелезть. Темный силуэт Сьюзи становился все крупнее, уже можно было различить ее черты. И все-таки, казалось, прошла целая вечность, прежде чем он наконец добрался до нее. Сьюзи оскалилась, изображая улыбку. Джон оскалился в ответ.
– Не думала, что я сюда заберусь, а? – Джон потрепал гориллу по загривку. – Вот это да! – Джон с гордостью огляделся: все кругом было увешано спелыми сочными плодами. Он сорвал манго и вдохнул его сладкий аромат. Затем решил показать свою добычу Хейли и посмотрел вниз.
– А вот и о-б-е-е-д…
Хейли была далеко внизу. Казалось, их разделяет тысяча миль. У профессора перед глазами заплясали круги.
– Джон, что случилось? Что с вами?
Джон не мог ответить. Его горло сдавил спазм, он задыхался. Сердце стучало, как колокол. На лбу выступил холодный пот.
– Джон!
Голос Хейли доносился до него, будто сквозь вату. Джон не мог подобрать слова, чтобы убедить девушку в том, что все в порядке. К тому же это было бы неправдой.
– Я поднимаюсь!
– Не-ет! – прошипел несчастный профессор. Ему нужно было, чтобы его оставили в покое. Ему хотелось остаться один на один со своим страхом. Но Хейли не собиралась с этим считаться и уже лезла на дерево. Она двигалась с поразительной скоростью и проворством, которого он от нее не ожидал. При этом она еще умудрялась не терять обычного изящества.
Он вновь попытался остановить девушку, но когда Хейли замешкалась, с тревогой вглядываясь в его лицо, Джон протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Профессору больше не хотелось искушать судьбу. Он мечтал лишь о спасении. В панике он уронил плод и принялся нащупывать какую-нибудь опору. Движение оказалось слишком резким, Джон потерял равновесие и соскользнул с ветки.
Падение не было долгим. Кто-то держал его за руку и тянул вверх. Сьюзи! Но радоваться было рано. Ее ладонь оказалась ужасно скользкой, она была вымазана мякотью фруктов. Сьюзи его не удержать.
– С дороги, Хейли! – закричал профессор. – Я сейчас упаду!
– Держитесь! Я уже здесь!
Голос Хейли звучал в некотором отдалении, и Джон понял, что ей не удастся его спасти, она слишком далеко. От этой мысли беднягу замутило. Он посмотрел вниз, чтобы убедиться, что не увлечет за собой Хейли. Она карабкалась по стволу и, насколько он успел ее изучить, явно собиралась задержать его падение. Он не мог ей этого позволить. Она может упасть вместе с ним.
Джон продолжал скользить и теперь лишь чудом удерживался в липких пальцах гориллы. Что можно сказать в такую минуту? Ничего. Все вокруг слилось в зеленые и коричневые пятна. Потом его взгляд выхватил из этого хаоса Хейли, точнее, искаженную страхом застывшую маску вместо лица и ее руки, протянутые к нему. Теперь, когда ей не угрожала опасность упасть вместе с ним, Джон принялся молотить руками по веткам в надежде ухватиться за что-нибудь. Но в его ладонях оставались лишь пригоршни листьев.
Джон ожидал, что перед его мысленным взором пронесется вся жизнь. Он готовился почувствовать нестерпимую боль, услышать звук падения. Но ничего этого не произошло. Не было ни видений из прожитой жизни, ни боли, ни звука падающего тела. Он почувствовал только, что дыхание со свистом вырвалось из его легких, когда он столкнулся с землей. И у земли почему-то оказались руки… мощные волосатые лапы…
– Голиаф, – прохрипел Джон, пытаясь выровнять дыхание.
В ответ мохнатый великан грозно зарычал.
Глава 10
Хейли с трудом перевела дыхание. Колени предательски дрожали. Не свалиться бы вслед за Джоном. Тут уж Голиаф не поможет – он по-прежнему сжимал в объятиях профессора Джейкобсона, которого Хейли теперь готова была убить собственными руками.
Постепенно дрожь утихла, и, хотя ноги все еще подгибались, девушка начала медленный спуск. Наконец она спрыгнула на землю рядом с Джоном. Тот сидел, закрыв лицо руками, тяжело и прерывисто дыша.
Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..