Прежде чем мы стали чужими - [42]
– Грейс, он купил тебе смычок за одиннадцать сотен.
– И что с того?
Я бросил на Тати сердитый взгляд:
– Слушай, она поступила в аспирантуру. Она не едет в Европу с Порнсайком из-за этого.
– А вот и нет. Она собирается ждать тебя, Мэтт. Сидеть тут, в Нью-Йорке, пока ты не вернешься.
– Татьяна! – одернул ее Брендон.
– Ну что? Это же правда!
– Я иду в аспирантуру, потому что я хочу получить научную степень. А вы можете разъезжать с Порнсайком по всей Европе хоть год, хоть полтора. Меня это не волнует. – Грейс развернулась и убежала по аллее по направлению к шахматным столикам.
Я обернулся к Тати в ярости, оттого что она испортила наш прекрасный день и важное заявление Грейс.
– Если ты это имеешь в виду, то я в жизни не просил ее оставаться.
– Ну да, только вы не можете провести целый год друг без друга, хотя на самом деле участие в таком гастролирующем оркестре было бы для нее сумасшедшей возможностью и полезным опытом.
Я посмотрел на Брендона и перевел взгляд на Тати:
– А ты думаешь, вы сами-то смогли бы друг без друга так долго?
– У нас все прочно, Мэтт. В отличие от вас, мы с Брендоном можем провести пять минут врозь и не сойти с ума.
– Если у вас так все прочно, чего же вы не поженитесь?
– Мэтт, ты как маленький. Тебе что, пять лет?
– Я бы женился на Грейс в мгновение ока. Вот как у нас все прочно.
Я обернулся и посмотрел на Грейс через парк. Она играла в шахматы с низеньким седым мужчиной.
Тати ухмыльнулась и протянула руку вперед:
– Я чувствую вызов.
– Ты о чем, Тати? – Брендон внезапно очнулся от своего кайфа.
– Ой, Брендон, заткнись. – Она снова обернулась ко мне. – Думаешь, мы этого не сделаем?
Я засмеялся:
– Не знаю, Тати. Кажется, Брендон не в восторге от этой идеи.
Она обернулась к Брендону, который стоял позади нее с широко раскрытыми глазами.
– Ты же женишься на мне, правда? В смысле, после всего, что у нас было… – И она выразительно подняла брови.
– Я… Ну, наверно…
– Видишь, Мэтт? Тут только ты болтаешь впустую.
Я тоже протянул руку:
– Спорим, что мы сделаем это раньше вас?
– Заметано, – взглянула она на меня с вызовом.
– На что спорим?
– Кто проиграет, оплачивает молодоженам праздничную ночь, – сказала она.
Мы пожали друг другу руки.
– Идет, – ответил я, хотя сделал бы это и так, безо всякого спора.
16. Я должен был сказать
МЭТТ
Бросив Тати и Брендона под деревом, я со своей новой миссией направился в сторону Грейс. Присев на скамейку возле фонтана, я закурил, ожидая, пока она закончит шахматную партию. Пуская колечки в воздух, я размышлял, как бы уговорить ее выйти за меня замуж.
Надо ее напоить.
Грейс подошла ко мне, сияя улыбкой. Кажется, напряжение оставило ее, и я вздохнул с облегчением.
– С кем ты играла? – спросил я.
– Это Орвин. Который сделал мой смычок.
– А, тот, что тебе купил Порнсайк? – я наморщил нос.
– Слушай, ну хватит уже.
– А что тебе дал этот старик?
– Телефон одного парня, который играет в оркестре на улице Аллен. Им нужен виолончелист, может, получится немного подработать. Тати и Брендон ушли?
– Ага.
Грейс казалась разочарованной, будто думала, что ссора с Тати рассосется сама собой, пока она играет в шахматы:
– Ладно, пошли.
– Погоди, ты же не видела, как я скачу со скакалкой. Показать? – в моем пьяном мозгу почему-то появилась мысль, что это отличный способ завоевать ее сердце и уговорить выйти за меня замуж. Великолепный план.
– Что? Ты же не скачешь со скакалкой.
– Еще как скачу. Видишь вон тех девчонок? Мы познакомились пару дней назад. Я им показал.
– Не могу поверить.
– И не надо. Я тебе докажу.
Мы подошли к девочкам, и та, что прыгала, заметив меня, тут же перестала скакать. Махнув рукой, она сказала:
– Ой, смотрите, Мэтти. Мэтти-Попрыгун снова пришел.
Я обернулся к Грейс:
– Видишь?
Ее глаза стали огромными, как плошки. Я стал разминаться, наклоняясь вниз и в стороны. Грейс закатилась смехом.
– Ты же не собираешься… – начала она.
– Еще как собираюсь. Вот увидишь.
Я был готов. Две девочки начали крутить скакалку, и я, совершив безупречный нырок в середину, начал скакать. Это было довольно рискованно – вообще-то такая штука получилась у меня раньше только один раз, но я знал, что сейчас нужно рискнуть. Я выполнял все, что пели девочки: «Мэтти, Мэтти, повернись, Мэтти, Мэтти, наклонись. Мэтти, туфлю покажи».
Я заскакал на одной ноге.
«Мэтти, ладушки скажи. Мэтти, лесенка теперь».
Я заскакал еще выше, потому что они начали крутить быстрее. Грейс хохотала до истерики.
«Мэтти, помолись – и в дверь. Мэтти, лампу выключай, Мэтти, глазки закрывай».
Девочки перестали петь. Скакалка вращалась все быстрее и быстрее, пока наконец маленькие поганки не достали меня и я не споткнулся. Грейс хохотала так, что мне казалось, она сейчас задохнется. Она стала красной, как помидор.
Девочки и вся небольшая толпа, собравшаяся вокруг, хлопали мне в ладоши. Я надул грудь, подышал на кончики пальцев и потер ногти о свою рубашку. «Неплохо, а?»
– Ты полон сюрпризов, – сказала мне Грейс, отдышавшись.
– И буду таким всегда…
– Где ты так научился?
– Прошлым летом я работал вожатым в детском лагере.
– Ха! Святой Маттиас.
– Ну, вообще-то меня оттуда уволили.
– За что?
– Ты не хочешь этого знать, – сказал я.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Миа Келли – талантливая пианистка и выпускница престижного университета с бизнес-степенью. Она разрывается между двумя этими мирами, но когда ее отец неожиданно умирает, ей приходится выбрать третий путь – взять на себе заботу о его кафе, где традиционно собираются музыканты и художники. Мие кажется, что ее мечты о захватывающей, яркой жизни никогда не сбудутся. Но тут она знакомится с Уиллом, харизматичным гитаристом, который становится ее другом и соседом по комнате. Может, теперь ей стоит побороться за мечту?
Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…