Преступление на ранчо Кардуэлл - [57]
Дана подозревала, что знает, куда они пойдут; и действительно, Китти показала, чтобы она шла вверх, к развалинам старого дома — и к колодцу.
— Ах, да, если тебя это беспокоит: судья научил меня обращаться с оружием. И наверняка пожалел об этом — я стреляла гораздо лучше него.
Шагая наверх, Дана заметила, что на холм недавно кто-то въезжал на машине. Тот же, кто обшаривал дом? Мог ли наверху быть Джордан, собираясь устроить ещё что-нибудь, чтобы заставить её продать ранчо со страху?
Дана не могла поверить в то, что это Джордан — не хотела верить. Однако сейчас она была бы рада увидеть любого из родственников.
— Понимаешь, Джинджер была шлюхой, — начала Китти, двигаясь поразительно шустро для своего возраста. — Твоя мать по её поводу совершенно не беспокоилась. Знала, что твой отец никогда не бросит её ради кого-нибудь вроде Джинджер Адамс. Несмотря на все недостатки твоего отца, он умел ценить женщин.
«Я в этом не уверена», — подумала Дана, поглядев на старую печную трубу. Ей показалось или там действительно кто-то есть? Небо уже посерело, наступили сумерки.
С шоссе доносился шум проезжавших машин. Хад уже едет. Он обещал успеть на ранчо до того, как она вернётся с работы. Вот только она приехала домой пораньше. Всё равно, он должен вот-вот появиться. Если только он действительно не звонил предупредить, что опаздывает.
— Судья, старый дурак, думал, что любит Джинджер, — продолжала Китти. — Думал, я дам ему развод, чтобы он мог на ней жениться. Забыл, что деньги-то все мои. И все равно собирался бросить меня и жить в нищете, настолько был околдован ею. После тридцати лет брака. Можешь себе представить? Она же нам в дочери годилась.
Услышав неподдельную боль в голосе вдовы, Дана подняла голову и поразилась: они уже дошли до старого дома, так быстро! Впрочем, ничего удивительного, Китти всё время подталкивала её пистолетом.
— Он умолял меня отпустить его, старый дурачок. Однако у меня было чем его припугнуть — я знала о его проступке, из-за которого он мог лишиться и мантии судьи, и уважения, и всех денег — ему просто не на что было бы содержать свою драгоценную Джинджер и их дитя. — В голосе Китти звучали слёзы. — У нас не могло быть детей, а у этой потаскухи… Я помню, как он принёс мне эту красную туфлю на шпильке, ночью. Он рыдал, как ребёнок, и всё повторял: “Посмотри, что ты меня заставила сделать. О, Господи, что я из-за тебя натворил”. Будто у него не было выбора.
Споткнувшись от изумления, Дана обернулась поглядеть на Китти. Судья убил Джинджер Адамс по приказу своей жены?
— Ой, да не смотри так удивлённо. Только представь, что бы я устроила в ту ночь, если б знала, что он и моё кольцо ей отдал? Единственное приличное украшение, которое он мне купил за все годы? Оно никогда не было мне особенно дорого, потому что я заставила его подарить мне кольцо на годовщину. И всё равно оно было моим, хоть я его и не носила, а он отдал его этой дешёвке! И узнать потом, что его нашли в колодце — с ней!
Дана от изумления на время лишилась дара речи.
— Ладно, давай с этим заканчивать, — сказала Китти и снова ткнула стволом в Дану, подталкивая её к колодцу. Голос её изменился, звучал почти по-детски: — Голубушка, не стоит подходить к колодцу так близко. Так и упасть можно. Особенно если тебя просто одолевает любопытство. Или, может, тебя так расстроило то, что ты узнала про маму. Прости, голубушка, но после твоей смерти выяснится, что Джинджер убита твоей матерью. Мэри не будет возражать, в конце концов, она же мертва.
Дана не двинулась с места:
— Мою маму вы не обвините!
— Я всё обдумала, — невозмутимо сказала Китти. — Твоей матери было страшно жить здесь, на отшибе, одной, поэтому я дала ей пистолет судьи. Я совершенно забыла, что он до сих пор лежит в шкафу, пока шериф не позвонил и не сообщил, что Джинджер застрелили из того же пистолета, что и судью.
— Никто не поверит, что мама убила и Джинджер Адамс, и вашего мужа.
— Совершенно верно, голубушка. Твоя сестрица, воровка эдакая, выкрала пистолет у твоей мамы и застрелила судью. Детали я проработаю потом. Но когда выяснится, что Стейси присвоила деньги, собранные на благотворительность, а у меня всё это записано на видео…
— Так это вы заставили Стейси сделать так, чтобы казалось, будто они с Хадом переспали!
— О, голубушка, ты догадалась! — Китти подталкивала Дану всё ближе к колодцу. — Я разработала отличный план, могу похвастаться. Сначала я наняла братьев Кёрк постричь газон и подбросила им в машину запонки и карманные часы. Сказала, что сама поеду на вечер к сестре. С сотовым телефоном никто не может определить, где именно ты находишься — отличная вещь, не правда ли?
Дана чувствовала, что колодец за спиной всё ближе.
— Судья был в это своём дурацком «Клубе ораторов». Ему я сказала, что, кажется, забыла выключить духовку, уходя. Подождала, пока он отправится домой, а потом позвонила этим несносным Кёркам. Велела им заехать — мол, оставила им прибавку за хорошо выполненную работу, пусть возьмут. Дверь была открыта. Проще простого — видела бы ты лицо судьи, когда я выпустила две пули ему в грудь.
В имении Боннеров Рождество никогда много не значило… Но сможет ли оно стать запоминающимся в домике Ченса Уокера в Монтане?Десять лет назад Дикси Боннер была любимой дочерью могущественного техасского нефтяного магната. Но узнав о старой семейной тайне, бросившей тень на всех ее близких, она уехала в поисках новой жизни и ни разу не оглянулась.Хладнокровного ковбоя Ченса Уокера наняли, чтобы к Рождеству вернуть ее домой. Но поймав беглянку, он не может определиться. Кто она? Шантажистка или жертва? Хочет ли он защитить Дикси потому, что она говорит правду? Или потому, что полюбил?Скрываясь от преследователей в отдаленном домике в Монтане, этим упрямцам придется научиться доверять друг другу, если они хотят пережить Рождество.
«Янтарный вамп» — это роман о женщине, которая притягивает к себе янтарь, старую мебель и любовь мужчин. Толстый роман с мистической начинкой историй, с преступлениями, любовью, наказаниями, преследованиями, прятки взрослых людей имеют место быть, и все от первого лица главной героини. Поцелуй с молочным вампиром заканчивается детективной историей. Преступление, бегство и новая жизнь.
Джолин Найтхок, коренная американка из племени яки, работает в Службе национальных парков. Чтобы остановить строительство казино на земле племени, девушка подбрасывает на стройплощадку человеческий скелет. На обратном пути Джолин останавливает агент пограничного патруля Сэм Кросс – ее бывший. Сэм расследует дело об исчезновении людей и разыскивает захороненные в пустыне останки жертв наркокартеля. Сэм догадывается, что кости подбросила Джолин, но он все еще любит ее, а потому соглашается нарушить правила, чтобы продолжить смертельно опасное расследование вместе…
Ева Власова имеет все, о чем только можно мечтать. Успешная карьера, завидный жених, верные друзья, грандиозные планы на будущее. Но на пороге скорого замужества ее начинают терзать сомнения. Она тщетно ищет ответ, на правильном ли она пути, пока не встречает человека, рядом с которым начинает по-новому чувствовать жизнь. Все, что было до него отходит на второй план, и Ева уезжает с незнакомцем в неизвестном направлении, не задумываясь о последствиях, но подсознательно надеясь, что этот безрассудный поступок поможет ей найти себя.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
Отважная Бесс Грейди – фотограф. Она считает, что должна показывать миру тех, кто виновен в кровавых преступлениях. Но в силу обстоятельств сама становится жертвой, на которую объявлена охота. В одиночку ей не спастись, но на кого положиться? Единственный человек, который по непонятной причине спасает ей жизнь, загадочный Кальдак, с внешностью и повадками профессионального убийцы, сам, возможно, служит террористам…
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.