Преображение любовью - [29]

Шрифт
Интервал

В сувенирном киоске Элис купила несколько открыток, чтобы отослать их домой, потом подошла к стоянке автобусов. Большинство пассажиров уже садились. Но Элис решила пойти пешком, потому что слишком мало двигалась в последние дни.

Она уже отошла от музея, когда услышала, что ее зовут. Быстро обернувшись, Элис увидела Гэйл, машущую ей рукой.

— Собираешься идти пешком? Ты не против, если я пойду с тобой? Эти автобусы мне не нравятся, тебе тоже, да?

Элис не очень хотелось идти с ней, но не нашлось подходящего предлога для вежливого отказа. Она намеревалась побыть одна, разобраться в своих чувствах. Но было ясно, что миссис Турнбулл стремится поговорить с ней, и даже понятно, на какую тему.

— Пойдем обратно через город, ладно? — предложила Гэйл. — Может, встретим там приличные магазины. — Она свернула на боковую улицу.

Чувствуя, что разговора не избежать, Элис не стала протестовать и пошла рядом.

— Что бы ты хотела купить?

— О, что-нибудь необычное.

— Подарки?

— Да, и подарки тоже.

Но, посмотрев на витрины некоторых магазинов, Гэйл не увидела ничего интересного для себя.

— В портовых городах с магазинами всегда такая проблема, — ворчала она. Везде полно только дешевых сувенирных лавок и все! Вещи в витринах казались вполне приличными, по мнению Элис, но, может, Гэйл привыкла мерить совершенно другими мерками! Элис молча ждала продолжения.

— Ты кажешься мне темной лошадкой, — наконец заметила Гэйл, как бы обвиняя ее.

— Да? Почему же?

— Ты не сказала мне, что знаешь Титуса Ирвина.

— А ты меня об этом и не спрашивала. Гэйл с неприязнью посмотрела на нее.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Я говорила тебе о нем, но ты не призналась, что знакома с ним.

— Ты заявила, что встретила «божественного мужчину», так кажется? Но не назвала его имени.

— Верно. Возможно, тогда я и сама не знала его, — согласилась Гэйл. — Но почему ты ничего не сказала во время коктейля? Я видела, как ты смотрела на него. Тот, кто встречался с Титусом, не в состоянии его забыть.

«В этом-то ты, безусловно, права», — подумала Элис и сдержанно сказала:

— Мне не представилась такая возможность. И я не была уверена, что он узнает меня.

— Да, пожалуй, ты права, — заметила Гэйл; ее совершенно не волновали чувства Элис. — Но он, видимо, узнал тебя, потому что присоединился к тебе вчера вечером.

— Да.

Раздраженная отсутствием понимания, Гэйл недовольно спросила:

— А откуда ты его знаешь?

— Он читал у нас в университете лекции по египтологии.

— О, понимаю, — Гэйл, казалось, была удовлетворена. — Значит, ты его знаешь только как преподавателя, да?

— Можно сказать так, — согласилась Элис, вспоминая долгие часы, которые они проводили в постели, когда Титус учил ее стольким вещам в сказочном мире чувственной любви.

— Ты не знаешь, он женат?

— Понятия не имею, — честно ответила Элис.

— Мне кажется, что нет; все остальные лекторы захватили с собой жен, чтобы воспользоваться случаем и бесплатно показать им мир.

— Но он гораздо моложе остальных лекторов, — заметила Элис. — Может, его жена дома с детьми.

Она не знала, зачем сказала так — видимо, чтобы подразнить Гэйл. Но было глупо говорить подобные вещи, потому что эта мысль ранила и ее.

— Да, вполне возможно! Но ты должна была знать, женат ли он, когда училась в университете.

— Я не слышала, чтобы у него была жена.

— Сколько лет прошло с тех пор, как ты ушла оттуда?

— Уже два года.

Гэйл оценивающе посмотрела на нее.

— Ты не выглядишь такой уж молоденькой, и уж, конечно, не ведешь себя, как юная девушка.

— Мне двадцать пять, — снабдила ее информацией Элис, слегка улыбаясь. Перед поступлением в университет я брала годичный отпуск для научной работы. Получив диплом, я начала работать над докторской диссертацией. Но потом отказалась от этой идеи.

— Правильно, — к ее удивлению ответила Гэйл. — Избыток знаний, как правило, делает девушек скучными.

— Титус очень образованный человек, — заметила Элис.

— Я сказала, что это относится к девушкам. Мужчины могут получать образование, особенно если они выглядят, как Титус.

Элис засмеялась:

— Тебе нравятся только красивые мужчины?

— Ну, знаешь, деньги тоже никогда не помешают. Но если Титус преподает в университете, он должен хорошо зарабатывать!

— У него могут быть определенные обязательства, — заметила Элис.

Она думала, что сделала это замечание между прочим, но Гэйл тут же вцепилась в нее.

— Какие еще обязательства? Что ты знаешь о нем?

— Ничего, я же объяснила тебе.

— Да, ты мне так и сказала. Неужели у нашего восхитительного лектора есть прошлое? Как это интригует! Давай, Элис, расскажи мне все!

— Нет. — Ей пришла в голову интересная мысль. — Почему бы тебе самой не поинтересоваться, женат он или нет?

Гэйл внимательно посмотрела на нее.

— Может, я так и сделаю. Скажи мне, он ведь тебя тоже интересует, не так ли?

— Вовсе нет! — ответила Элис и невинно улыбнулась Гэйл. — Я уже давно не влюбляюсь в преподавателей!

Они расстались, вернувшись на корабль; каждая отправилась в свою каюту. Элис увидела, что тетушка Лу отдыхает, вышла на палубу и читала там час или около того. Она постаралась найти себе шезлонг между двумя занятыми, поэтому могла не беспокоиться, что к ней подойдет Титус или кто-либо другой.


Еще от автора Мэй Сартон
Если это любовь

День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.Для широкого круга читателей.


Вторая половина пары

День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .



Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.