Прелестная дикарка - [14]

Шрифт
Интервал


— Куда, черт побери, все подевались?

Ответа не последовало. Сад был совершенно пуст, как и холл, и каждая осмотренная ими комната. Аббатство выглядело тихим и пустым, словно могила, что производило жуткое впечатление.

На лицах Рольфа, Малыша Джорджа, епископа и двадцати воинов, следовавших за Блейком, по мере продвижения в глубь святыни проявлялось все больше любопытства и интереса. И Блейк не мог их порицать. При иных обстоятельствах никто из них никогда бы даже не переступил порога монастыря.

Вздохнув, он заглянул в главный холл.

— Что там такое? — поинтересовался Рольф, рассматривая дверь, мимо которой они прошли.

— Часовня, — последовал ответ Блейка. — Клянусь, я видел закрытую дверь, когда стоял в конце коридора.

— Да, но мы там посмотрели. Никого не было.

— Гм-м. — Он продолжал осматривать холл. Его инстинкт подсказывал, что нужно проверить все. Неожиданно повернувшись, он направился к двери, задержавшись только для того, чтобы приказать воинам продолжить осмотр. За ним последовали Рольф, Малыш Джордж и епископ.


Шинейд выглянула за дверь, оглядывая коридор. Элдра закончила со своей одеждой, и теперь ничто не стесняло ее движения. Леди Хелен и сестра Бланш также завершили обряд переодевания и присоединились к девушкам.

— Ваши платья. — В голосе Хелен слышалось удивление. — Вы выглядите так… по-другому в штанах.

Шинейд улыбнулась и закрыла дверь, чтобы осмотреть своих спутниц. То же самое она могла сказать и про них. Обе разительным образом переменились. Со спрятанными под монашескую вуаль волосами и полностью скрытым телом, Хелен стала божественно красива. Раньше она тоже была привлекательна, но сейчас ее красота приобрела какую-то чистую, совершенно невинную свежесть. А сестра Бланш, наоборот, выглядела восхитительно беспутно. Ее обычно невозмутимый вид портил все обаяние, создаваемое не убранными под покрывало короткими волосами.

Закончив осмотр, Шинейд сдернула простую белую ткань со стола, уставленного свечами.

— Что вы делаете? — воскликнула сестра Бланш, когда свечи посыпались на пол.

— Стоит кому-нибудь увидеть вас вместе, он опознает подлог не задумываясь. Нужно прикрыть вашу голову.

— О! — Сестра Бланш подняла руку и неловко пощупала свои стриженые волосы, но Шинейд быстро набросила ткань ей на голову, а затем завязала концы под подбородком и осмотрела дело рук своих. К сожалению, ее действия показали, как мало она знает об искусстве одеваться. Ворча себе под нос, она почти не сопротивлялась, когда англичанка оттолкнула ее в сторону и в один момент все закончила. Шинейд осмотрела сестру и удовлетворенно кивнула:

— Теперь пойдем. Мы должны забрать клинки из наших комнат, а затем найти выход, о котором вы говорили.

— Клинки из ваших комнат? — Сестра Бланш в замешательстве уставилась на девушку. — Но ведь их забрала мать-настоятельница.

— Мы вернули их обратно. Они понадобятся, когда мы будем искать выход.

— Нет, мы не можем так рисковать.

— Вы хотите оставить нас без защиты?

Сестра закусила губу в раздумьях и выглядела совершенно несчастной.

— Я принесу их вам позже.

— Я не позволю вам так рисковать из-за нас.

— Все произошло по моей вине, — отозвалась сестра. — К тому же они не осмелятся причинить вред невесте Господа.

— Сестра, вы сейчас выглядите несколько иначе. Монахиня посмотрела на свою одежду и вздрогнула.

— О да, конечно, но если возникнут какие-либо трудности, я могу убрать это. — Она потрогала ткань на голове. — И они убедятся, что я монахиня.

Шинейд хотела было возразить, но сестра Бланш покачала головой, предупреждая ее намерение.

— Все равно я с вами не соглашусь. Я пойду сама и принесу ваши мечи.

— Я тоже пойду, — произнесла Хелен, спеша за кузинами, направляющимися к двери.

— Нет! — воскликнула сестра Бланш. — Для тебя это небезопасно.

— Меня никто не узнает в вашей одежде, — заметила Хелен. — Я сейчас даже в большей безопасности, чем вы. Кроме того, сестра, вы уж точно не сможете принести мечи. Вам придется спрятать их под юбкой, а два меча для одной женщины — это слишком.

Напомнив им, что двигаться надо тихо и быстро, Шинейд рассказала, где найти клинки, и повела их к двери. Послушав, не приближается ли кто, она выпустила англичанок за дверь и проследила, как они дошли до конца коридора и повернули за угол. Девушка собиралась уже закрыть дверь, когда звук с противоположного конца коридора привлек ее внимание. Это был светловолосый шотландец, которого она уже видела. Он появился из-за угла в тот самый момент, когда Хелен и сестра Бланш скрылись из виду. Шинейд не думала, что он заметил ушедших женщин, но определенно видел ее. Проклиная свое невезение, Шинейд хлопнула дверью и повернулась предупредить Элдру.


Блейк удивленно замер. Коридор был также пуст, как и в первый раз, но из-за двери часовни выглядывал длинноволосый шотландец, смотревший в противоположный конец коридора. Бросив любопытный взгляд в том направлении, Блейк упустил возможность рассмотреть лицо парня. Звук захлопнувшейся двери свидетельствовал о том, что его присутствие обнаружено.

Чертыхаясь, Блейк вытащил меч из ножен и бросился к двери прежде, чем Рольф успел его остановить. Ожидая, что часовня окажется запертой, он очень удивился, когда дверь распахнулась. Блейк ворвался в комнату с мечом наготове, зная, что за ним следуют остальные. Некоторое время мужчины безучастно рассматривали комнату, оказавшуюся, как и в прошлый раз, пустой.


Еще от автора Линси Сэндс
Ключи от рая

Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..


Горец-дьявол

Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.


Любовь слепа

Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?


Любимая жена

Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…


Укрощение невесты

Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…


Супружеский долг

Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…