Прекрасный дом - [126]
— Том, — сказал он по-английски, — я вижу, ты один.
Том встал и несколько мгновений изумленно смотрел на зулуса.
— Не могу поверить, что это ты. Ты ранен, Коломб?
— Нет, я не ранен.
Том сделал шаг вперед, и зулус положил руку на револьвер.
— Ладно, ладно, — сказал Том, — можешь не беспокоиться.
— Я мог бы застрелить тебя еще там.
Они снова посмотрели друг другу в глаза, и зулус улыбнулся скупой, неприятной улыбкой.
— Почему ты не убил меня?
Коломб не шелохнулся, он все еще был начеку.
— Что ж, я обязан тебе жизнью… — сказал Том, ожидая, что будет дальше.
— Ты спас моего деда.
В горьких его словах слышалось что-то недосказанное, и Том сразу вспомнил два тела, зашитые в одеяла, и горе и плач, охватившие долину.
— Ты был там?
— Да, я там был.
— Тяжелый жребий выпал на твою долю в этой войне. Могу только сказать: я рад, что ты остался жив и что мне удалось повидать тебя.
Том говорил так, словно и он смертельно устал, и его слова о войне ничуть не уязвляли гордости зулуса; поэтому ожесточившееся сердце Коломба вновь согрелось теплом их былой дружбы. Он по-прежнему стоял спиной к скале и смотрел поверх обрыва.
— Ты скажешь, что я сам во всем виноват.
— Нет, теперь я знаю об этом больше.
— Ты предупреждал меня, Том.
— Да, я предупреждал тебя. Но я тебя не виню. В бою важно только одно — кто победит. Я говорил, что вы не можете победить.
— Мы знали это. Теперь нас разбили. Но бои еще впереди.
Он продолжал глядеть вперед. Каждому человеку в побежденной армии приходится делать выводы самому. Он вынужден признать поражение, но это не полное, не окончательное поражение. Иначе он потерял бы право называться человеком. Он стал бы рабом. Это чувство владело сердцем каждого зулуса: мы сражались и будем снова сражаться. И белые подтверждали это своей жестокостью. Они не могут истребить черную расу, но они изо всех сил будут стараться оправдать себя и сделать поражение полным.
— Ты изменился, Том, ты болен. Когда ты прошел мимо меня в лесу, я подумал: вот идет белый, который заблудился и слишком стар, чтобы сражаться в этих лесах. Я вынул револьвер, чтобы убить тебя.
— Я думал о других вещах, — сухо ответил Том.
— Ты проходил совсем близко, я мог дотянуться до тебя рукой. А потом я увидел, кто это идет. Я понял, что сердце твое не жаждет убийства. Том, ты шагал, как старик.
— Почему ты пошел за мной?
Ему было трудно объяснить это, и Том, вытаскивая из карманов сухари и банку мясных консервов, дал ему время приготовить ответ.
— Ешь, — сказал он.
Коломб взял один сухарь и стал его жадно грызть. Он уже давно ничего не ел. Но, покончив с сухарем, он вдруг нахмурился, опустил глаза и отказался взять еще.
— Том, — сказал он, — я видел, как вождь Мехлоказулу вышел из леса и сдался белым солдатам.
— Я знаю. Я пришел туда вскоре после этого.
— Они убивают всех?
— Некоторых взяли в плен.
— В плен? Но ведь Мехлоказулу сдался в плен.
— Да, и ты видел, что из этого вышло. Но некоторые явились в магистрат, и их не могли расстрелять. Были и такие, которые сдались знакомым офицерам. Их будут судить.
— А потом?
— Они приговорены к смерти. Но правительство приостановило казни. Вместо этого людей сажают в тюрьмы.
— А если бы люди сдались тебе?
— Не знаю. Не знаю, могу ли я спасти кого-нибудь. В ущелье действует приказ «пленных не брать», и этот приказ выполняется.
— Том, мне известно, где находятся люди, готовые сдаться в плен. Я ухаживаю за двумя, они ранены, ты их знаешь. Если оставить их здесь, они умрут.
— Кто это?
— Мой дядя Умтакати и Мбазо.
— А ты?
— Я буду первым. Если мне сохранят жизнь, остальные выйдут и сложат оружие.
Он снял пояс и вручил Тому свой револьвер.
— Хорошо, — нерешительно сказал Том. — Я выясню, что смогу сделать. Вам придется плохо, если они узнают, что вы пользовались огнестрельным оружием.
Он бросил револьвер в ущелье через верхушки деревьев и вдруг понял, что, не задумываясь, взял на себя огромную ответственность.
Глава XXIX
ТРИ ПЛЕННИКА
Спустя несколько часов Том привел четверых санитаров-индийцев. Старший из зулусов, Умтакати, был в очень тяжелом состоянии. В предплечье уже началась гангрена, а рана в бедре гноилась и издавала зловоние. Изможденный великан был совершенно беспомощен. Когда Том вошел в пещеру, Умтакати перевел на него взгляд и шепнул: «Инкосана». Индийцы крепко привязали его к носилкам и на веревках подняли из расселины. Том помогал санитарам, когда им приходилось особенно тяжело; он все время удивлялся Коломбу, который без всякой помощи сумел перенести двух своих соплеменников в это убежище и ухитрялся кормить их и сохранять им жизнь, отказывая себе во всем и едва не умирая с голоду. Мбазо был близок к выздоровлению; он уже мог сидеть и даже стоять, но был еще так слаб, что после нескольких шагов у него сразу начиналось головокружение. Он больше страдал от голода, чем от раны. За долгие дни, проведенные в пещере, он побледнел, и кожа его стала светлее. Индийцы угостили пленных жидкой кашей и глотком бренди из своих фляг, промыли и перевязали их раны, а затем пустились в трудный обратный путь через лес.
По звериной тропе, избегая густых чащ, Коломб вел их к ближайшему фургону, где находился полевой лазарет. Солнце садилось, и где-то вдалеке фанфары еле слышно играли «сбор». Том надеялся, что встретит свой взвод, кавалеристы могли бы помочь ему в случае необходимости. Они были, правда, немногим лучше других солдат, но в его присутствии они не решились бы на позорный поступок. Он часто останавливался и кричал:
Переходя от рассказа к рассказу, от одной литературы к другой, читатель как бы совершит путешествие по странам Черной Африки — по той части континента, которая начинается от южных границ Сахары и тянется до самого юга.Название «Африканская новелла» не должно затушевывать границы литератур, смазывать тот факт, что в сборнике их представлено несколько, равно как и то, что у каждой, как и у народов, где эти литературы складываются, своя история; своя судьба, и отсюда — своеобразие художественного творчества.Впрочем, новеллы, отобранные в сборник, — большей частью лучшее из того, что публиковалось в последние годы, — отображают эту специфику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
„А. В. Амфитеатров ярко талантлив, много на своем веку видел и между прочими достоинствами обладает одним превосходным и редким, как белый ворон среди черных, достоинством— великолепным русским языком, богатым, сочным, своеобычным, но в то же время без выверток и щегольства… Это настоящий писатель, отмеченный при рождении поцелуем Аполлона в уста". „Русское Слово" 20. XI. 1910. А. А. ИЗМАЙЛОВ. «Он и романист, и публицист, и историк, и драматург, и лингвист, и этнограф, и историк искусства и литературы, нашей и мировой, — он энциклопедист-писатель, он русский писатель широкого размаха, большой писатель, неуёмный русский талант — характер, тратящийся порой без меры». И.С.ШМЕЛЁВ От составителя Произведения "Виктория Павловна" и "Дочь Виктории Павловны" упоминаются во всех библиографиях и биографиях А.В.Амфитеатрова, но после 1917 г.
В шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший от жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение узника.