Впервые в жизни Изольда слышала то, что всегда инстинктивно чувствовала, но не могла выразить словами.
Вдруг он снова стал надменным и сказал грубо:
— Я думал, ты больше не будешь называть меня шейхом. А то, что ты согласилась спать со мной, было очень мудрым решением. Я бы не допустил, чтобы ты мне отказала.
— Не допустил? — Изольда дрожала, совершенно завороженная его взглядом.
Он покачал головой:
— Я бы все равно добился своего.
Он стянул резинку, собиравшую ее волосы в «конский хвост», и они рассыпались по ее плечам. Теперь они стояли совсем рядом, и Изольда всем телом ощущала исходившую от него силу.
— Думаю, Джамиле не понравится, если мы займемся любовью на ее столе.
Изольда побледнела и почувствовала, как в паху стало горячо при мысли о том, что Надим опрокидывает ее на стол и входит в нее.
— Похоже, именно это и произойдет, если мы не уйдем отсюда сейчас. Сегодня мы ужинаем у меня. Я приготовил тебе подарок…
Он смотрел, как выражение ее лица сделалось подозрительным, и протянул руку — пора было уходить.
Надим все еще помнил, как волна раздражения накрыла его, когда он не нашел ее сегодня во дворце. День был полон встреч, но он совсем не мог сконцентрироваться на делах — картины их совместной ночи так и стояли у него перед глазами, и это не на шутку тревожило его. Он так хотел увидеть ее, что, обнаружив ее отсутствие, бросился в конюшни. И нашел ее в офисе Джамили. Судя по всему, она звонила домой.
Они вышли из офиса, и Надим усадил ее в ожидавший его джип. Всю дорогу во дворец они молчали — и напряжение между ними можно было разрезать ножом.
Когда они приехали, шейх сказал:
— Через час Ишам придет за тобой.
Она уже повернулась, чтобы уйти, но он окликнул ее — его лицо показалось ей непроницаемым, но черные глаза снова ослепили девушку.
— Я хочу, чтобы ты надела золотое платье. Она только собиралась сказать, что у нее нет золотого платья, но он уже удалялся от нее.
Когда Изольда вошла в свои апартаменты, то увидела Лину, стоявшую среди огромного моря сверкающих коробок и пакетов. В этот момент она вспомнила, как он говорил ей что-то о подарках.
Лина смотрела на все это изобилие и была так потрясена, что, кажется, даже забыла, что теперь она соблюдает дистанцию, и с сияющими глазами бросилась к Изольде:
— Мисс Изольда! Вы только посмотрите! Это все для вас!
Изольда была потрясена. Она присела на кровать, но тут же вскочила, обнаружив, что села на пару туфель. Она взяла их в руки. Они были замшевые, темно-изумрудного цвета и на очень высоком каблуке.
Лина была особенно услужлива в этот вечер. Было очевидно — она следует чьим-то строгим инструкциям. Она повела Изольду в ванную, где ванна уже была наполнена, по воде плавали лепестки роз, а вокруг горели свечи.
Изольда пыталась протестовать — открывшаяся ее взору картина была так прекрасна, что она боялась испортить ее своим присутствием.
Однако Лина, при всей ее мягкости, вдруг оказалась удивительно настойчивой, и Изольда обнаружила себя в ванне быстрее, чем что-либо поняла.
Лежа в воде и чувствуя себя каким-то совершенно другим человеком, Изольда слышала доносившийся из комнаты шелест. Это Лина открывала упаковки с нарядами и развешивала их. Время от времени в тишине раздавались глубокие вздохи восхищения. По-видимому, в такие моменты Лина находила что-то настолько прекрасное, что не находила в себе сил сдерживаться.
Однако чему же здесь удивляться? Она теперь любовница шейха аль-Сакра, и он задаривает ее подарками.
Изольда чувствовала себя уязвленной… и злой. Но когда она, завернувшись в полотенце, вернулась в спальню и увидела, как Лина стоит перед зеркалом, держа в руке золотое платье сказочной красоты, гнев ее моментально растворился.
Лина повернулась, благоговейно протянув Изольде платье. Это была туника, и казалось, она сделана из чистого золота. Подол окаймлял замысловатый серебряный узор, переливавшийся всеми цветами радуги.
Когда Лина поднесла платье ближе, оно засверкало — все возможные оттенки золота были здесь.
На постели лежало белье. Оно тоже было золотого цвета. Изольда покрылась потом от ужаса.
— Но, Лина, я не могу носить такое… Я ношу джинсы…
Но Лина стащила полотенце с Изольды. Та взвизгнула, и ей не оставалось ничего другого, как только надеть белье, чтобы прикрыть наготу.
Бюстгальтер был крошечный, но подошел по размеру как нельзя лучше. Лина подала Изольде шаровары из той же ткани, что и платье.
Платье струилось вдоль ее тела и бедер, вырез был таким глубоким, что крошечный кусочек бюстгальтера слегка виднелся в глубине.
— Это чистый индийский шелк, мисс Изольда.
Лина усадила ее, чтобы высушить волосы Изольды, затем причесала ее, закрепив волосы старинным гребнем, и нанесла немного краски на ее брови и ресницы. Изольда выглядела так таинственно, что Лина не удержалась и воскликнула:
— Мисс Изольда, вы прекрасны!
По правде говоря, Изольда просто не узнала себя в зеркале, но все, что с ней здесь произошло сегодня, так напоминало те мечты и фантазии, которые она столько лет таила в глубине своей души, что ее затрясло от волнения.
В это время раздался стук в дверь.