Ваш Вл. Шилейко.
P.S. Простите за краткость, я совсем расстроен. Переводы возьму сам, или передайте принесшему это.
Вл. Ш."
{68} Лукницкий П.Н. Acumiana. Т. 1. С. 144. Воспоминания В. С. Срезневской о знакомстве с В. К. Шилейко, пришедшемся на это время, см.: Искусство Ленинграда. 1989. No 2. С. 54-55. Тесно связан с Шилейко цикл Ахматовой "Черный сон", вошедший в "Anno Domini", и некоторые смежные стихотворения тех лет. Созвучны мотивам этих стихов сведения, записанные П. Лукницким со слов Ахматовой в
дневник, в том числе о теневых и интимных сторонах жизни Шилейко. Одно из стихотворений, "Как мог ты, сильный и свободный...", в первой публикации (1922) было посвящено В. К. Шилейко. Другое, "Косноязычно славивший меня..." (1913), принятое Шилейко на свой счет, было ему, возможно, лишь переадресовано, см.: Тименчик Р. Анна Ахматова: тринадцать строчек // De Visu. 1994. No 5-6. С. 66.
{69} Согласно сведениям, приведенным в решении Народного суда Хамовнического района Москвы об их разводе (8 июня 1926 года), брак был зарегистрирован в нотариате Литейной части Петрограда в декабре 1918 года (семейный архив Шилейко). От В. К. Шилейко Ахматова ушла к А. С. Лурье приблизительно в конце 1920 года.
{70} Лукницкий П.Н. Acumiana. Т. 1. С. 20.
{71} Гумилев Н. Стихи. Поэмы. С. 67. В студии художественного перевода при "Всемирной литературе" В. К. Шилейко читал, по его воспоминаниям, ритмику, замещая Гумилева (Там же. С. 67-68). Опубликовано подписанное Лозинским, Гумилевым и Шилеико свидетельство Н. П. Колпаковой об окончании курсов при студии, датированное 15 сентября 1919 года, и ее воспоминания, согласно которым на курсах Шилеико "читал мифологию и античную литературу" и "вел занятия по переводу с немецкого" (Колпакова Н. П. Страницы дневника // Об Анне Ахматовой. Л., 1990. С. 119-120).
{72} Ахматова А. Лозинский. С. 142-143.
{73} Музей - Государственный музей изящных искусств, где Шилейко в те годы заведовал подотделом, см. справку в начале предисловия. В подвале музея, согласно комментарию А. В. Шилейко (сообщен Н. А. Бурановской), хранились изготовленные какой-то мастерской бюсты В. И. Ленина.
{74} Мы жили, цвели (лат., от древнеримских надписей на могильных камнях: Vixit - жил).
{75} Мандельштам Н. Я. Комментарий к стихам 1930-1937 гг. // Жизнь и творчество О. Э. Мандельштама. Воронеж, 1990. С. 270-271.
{76} О. Мандельштам в записях дневника и материалах архива П. Н. Лукницкого // Звезда. 1991. No 2. С. 111 (запись от 30 января 1925 года). Взятое под вопрос слово "символистов", записанное Лукницким по памяти, вероятнее всего, и на самом деле ошибочно, здесь могло быть "футуристов" или "будетлян".