Предайте павших земле - [8]
ПЕРВЫЙ СОЛДАТ (хрипло, с жаром). Заткнись, сержант! (Потом мягко, участливо ПЕРВОМУ ТРУПУ). Можем мы что-нибудь сделать для тебя, друг?
ПЕРВЫЙ ТРУП. Да, вы можете спеть… (Пауза, ПЕРВЫЙ СОЛДАТ поворачивается и смотрит на ВТОРОГО СОЛДАТА, потом вновь поворачивается к ПЕРВОМУ ТРУПУ. Тишину нарушает голос ВТОРОГО СОЛДАТА. Он поет. Потом голос затихает, свет гаснет).
Цветные прожектора выхватывают из темноты трех бизнесменов в разных частях сцены.
ПЕРВЫЙ БИЗНЕСМЕН. Ш-ш-ш! Об этом никто не должен знать.
ТРЕТИЙ БИЗНЕСМЕН. Нашпиговать их свинцом!
ВТОРОЙ БИЗНЕСМЕН. Похоронить! Похоронить их под шестью футами земли!
ПЕРВЫЙ БИЗНЕСМЕН. Что же нам делать?
ВТОРОЙ БИЗНЕСМЕН. Мы должны поддерживать высокий моральный дух!
ТРЕТИЙ БИЗНЕСМЕН. Свинец! Свинец! Много свинца!
ВТОРОЙ БИЗНЕСМЕН. За что мы платим нашим генералам?
БИЗНЕСМЕНЫ ХОРОМ. Ш-ш-ш (Затемнение).
Прожектор освещает церковь. Прихожане на коленях, СВЯЩЕННИК молится.
СВЯЩЕННИК. О, Иисус, наш Бог и наш Христос, Который искупил наши грехи Своей кровью на кресте на Голгофе, даруй нам Свое благословение в этот святой день, сделай так, чтобы наши солдаты позволили себе упокоиться с миром, и принеси победу в наши руки, встань под знамена нашей Идеи и помоги верным слугам Твоим на поле битвы… Аминь… (Затемнение).
ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛ (освещенный лиловым прожектором). Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы никто об этом не узнал…
(Прожектор освещает редакцию газеты) РЕПОр. Ну? Что ты собираешься делать?
РЕДАр. А я должен что-то делать?
РЕПОр. Вот здесь ты чертовски прав. Должен! Они все еще стоят. Они собираются стоять до судного дня. И теперь никто не сможет похоронить ни одного солдата… Ты должен об этом что-то сказать…
РЕДАр. Хорошо. Напишем следующее. «Как стало известно, некоторые солдаты одной пехотной роты не желают с миром покоиться в земле…
РЕПОр. А дальше?
РЕДАр. Это все.
РЕПОРТЕР (изумленно). Это все?
РЕДАр. Да. Неужели этого недостаточно? (Затемнение).
Прожектор освещает динамик. Звучит мелодичный, хорошо поставленный ГОЛОС.
ГОЛОС. По полученной нами информации некоторые американские солдаты, убитые в бою, отказываются с миром покоиться в земле. Правда это или нет, Всеамериканская вещательная корпорация считает своим долгом сообщить широкой американской общественности о неукротимой доблести американских солдат на этой войне. Мы не сможем успокоиться, пока не победим… даже если наши храбрые мертвые парни… (Затемнение).
Гремят орудия. Прожектор освещает ГЕНЕРАЛА и КАПИТАНА.
ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛ. Есть у вас предложения?
КАПИТАН. Скорее да, чем нет. Вызовите их женщин…
ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛ. Какой будет толк от их женщин?
КАПИТАН. Женщины всегда более консервативны. Это традиционная идея — если человек умирает, он должен лечь и позволить предать себя земле. Женщины смогут выиграть для генерала это сражение… через эмоциональное воздействие. Это едва ли не единственный шанс, который есть у генерала.
ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛ. Женщины… Ну, конечно! Вы попали в десятку, капитан! Привезти сюда их женщин! Привезти быстро! Немедленно выяснить, кто они и где живут. Господи, у меня мыслей таких не было… Послать за ними… Женщины! (Затемнение).
Маленький прожектор выхватывает из темноты динамик. Снова ГОЛОС, такой же мелодичный, такой же хорошо поставленный, призванный убеждать.
ГОЛОС. По просьбе Министерства обороны мы обращаемся к женщинам рядовых Дрисколла, Шеллинга, Моргана, Уэбстера, Леви и Дина, убитых в бою. Министерство обороны просит женщин этих рядовых незамедлительно прибыть в Министерство обороны. В их силах сослужить великую службу нашей стране… (Затемнение).
ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛ. Идите к вашим мужчинам… поговорите с ними… убедите их, что они ошибаются. Вы, женщины, представляете собой самое дорогое, что только есть в нашей цивилизации — священные устои дома. Мы ведем эту войну, чтобы защитить устои всех домов Америки! Эти устои рухнут, если ваши мужчины вернутся из мертвых. Меня пробирает дрожь от одной только мысли о последствиях этого деяния. Вся наша система получит смертельный р. Наши банки закроются, наши здания обрушатся… наша армия покинет поле боя и оставит нашу землю беззащитной перед смертельным врагом. Женщины, вы все прекрасные матери, жены, возлюбленные. Вы хотите выиграть эту войну. Я это знаю. Я знаю, как ярко горит огонь патриотизма в женских сердцах. Вот почему я и обращаюсь к вам. Женщины, позвольте мне высказаться начистоту. Если вы не убедите ваших мужчин лечь в землю и позволить похоронить себя, боюсь, мы проиграем войну. Теперь наша победа зависит только от вас. На войне в ход идут не только порох и пушки. Женщины, вот ваш шанс внести свою лепту, величайший шанс… Вы сражаетесь за ваши дома, за ваших детей, за жизни ваших сестер, за честь вашей страны. Вы сражаетесь за религию, за любовь, за достойную человеческую жизнь. Вести войну и победить в ней можно лишь когда павших хоронят и забывают. Как мы можем забыть павших, если они не позволяют себя похоронить? А мы должны их забыть! В этом мире нет места для мертвых. Они могут принести только горечь и несчастье: вам, им, всем. Идите, женщины, выполните свой долг. Ваша страна с надеждой смотрит на вас… (Затемнение).
Ирвин Шоу — писатель с богатым жизненным опытом, тонкой наблюдательностью, умением распознать в человеке малозаметные психологические жесты и нюансы поведения, включить их в сюжетные коллизии. Его произведения на долгие годы заняли прочную позицию в списках мировых бестселлеров. Роман «Богач, бедняк» и его экранизация в свое время снискали огромную популярность в СССР. Даже по значительно сокращенным публикациям и «обедненной» телевизионной версии «Богача, бедняка» советские люди в пору «холодной войны» выпрямляли свое представление об Америке и американцах… В этом издании представлен полный перевод — без пуританских сокращений и идеологических купюр — увлекательной саги о членах семьи Джордахов, которые ведут свою «битву жизни» в Америке.
…Он был ночным портье. Маленьким человеком, не надеявшимся на перемены к лучшему. Но таинственная гибель одного из постояльцев отеля открыла для него дверь в другую жизнь — яркую, шикарную, порой — авантюрную и опасную, но всегда — стремительную и увлекательную…
«Нищий, вор» — это продолжение нашумевшего романа американского писателя Ирвина Шоу «Богач, бедняк».
Ирвин Шоу (1913–1984) — знаменитый американский писатель и драматург. Приобрел мировую известность благодаря лучшему своему роману «Вечер в Византии», действие которого происходит во время Каннского фестиваля, в атмосфере фешенебельного курорта, веселья, роскоши, вседозволенности в погоне за удовольствиями…Он — «человек кино». Человек, настолько привыкший к своему таланту и успеху, что не замечает, как в череде мимолетных интриг и интрижек, мелких уступок и компромиссов, случайных сделок с совестью талант и успех покидают его.
Как и другие произведения писателя — «Две недели в другом городе», «Вечер в Византии», «Богач, бедняк», — этот роман открывает читателю мир хрупких связей и сложных, подчас непредсказуемых отношений между людьми. История о том, как одна ошибка может перевернуть всю жизнь человека и его близких, о неоцененном и разрушенном семейном счастье рассказана обманчиво простым языком, поражает авторским знанием человеческой психологии и приглашает читателя к размышлению и сопереживанию.
...Армия. Просто – АРМИЯ.Армия интеллектуалов-офицеров и бесстрашных солдат – или армия издерганных мальчишек, умирающих неизвестно за что, и пожилых циников, которым давно уже все равно, за что умирать.Армия неудачников – или армия героев?А, строго говоря, есть ли разница?