Праздник для двоих - [16]
— Вы всегда столь обидчивы?
— Я обидчива?
— Воинственны, чувствительны, раздражены… Перечисляя этот ряд, Лука каждый раз загибал по пальцу. — Я вас раздражаю? — продолжал он, не давая ей возможности высказаться. — Знаете, что я думаю?
Джуд сложила руки на груди.
— Не знаю. Но уверена, что вы мне об этом расскажете.
— Мне кажется, вы так враждебно настроены ко мне из-за того, что я застал вас в неловком положении, когда вы потеряли над собой контроль. Я был свидетелем вашей слабости, вы смутились, и теперь вам неудобно передо мной, — заключил он с ледяным спокойствием.
— Какое вы имеете право критиковать мои чувства и анализировать мои поступки? — набросилась она на него.
— Боюсь, что я задел вашу профессиональную гордость.
— У вас проблемы и вам срочно потребовалась консультация психолога? — неприязненно спросила она. Не хватало еще, чтобы он подступил к ней и с этой стороны.
— Нет, проблемы не у меня, а у другого человека, который нуждается в помощи и никак не желает в этом признаться, — немного помолчав, наконец произнес он.
— И вы, конечно, судите об этом как профессионал?
Он выразительно пожал плечами, не спуская с нее выжидательного взгляда.
— Давайте закончим обсуждение нашего небольшого дельца.
Джуд бросила на него презрительный взгляд.
— Нам нечего заканчивать, так как мы ничего еще не начинали. Давайте забудем об этом, если вы не возражаете. Я и так всю ночь думала о том, что произошло, поэтому мне не хотелось бы вспоминать об этом снова. В данном случае у меня нет повода гордиться своим поведением.
— Вы стыдитесь своего порыва? Если вы утверждаете, что вам нечем гордиться, значит, вам стыдно?
Но давайте обсудим то, ради чего… мы встретились.
— Значит, у вас не было намерения оскорбить меня?
— Вам поручили заботу о племянниках. Ваш брат не оставил средств, он много тратил. Кроме того, имение его в последнее время обесценилось больше чем наполовину. — Он выдержал паузу, но Джуд стояла с непроницаемым выражением лица. — Остатки состояния вложены в доверительную собственность и предназначены для оплаты образования детей, когда они вырастут. Конечно, есть еще дом… — размышлял он словно про себя. — Но после выплаты всех налогов сколько там остается, вы не считали?
Джуд устало посмотрела на него.
— Вот и скажите мне, раз вы все знаете. Вы неплохо информированы. Откуда вы все это узнали?
— Неважно, откуда я все узнал, — нетерпеливо отмахнулся он.
— Это важно для меня, — быстро сказала она, чувствуя, как ее охватывает паника. — Так откуда же?
— Вы оказались в положении, из которого я не вижу для вас выхода.
— У меня есть высокооплачиваемая должность.
Конечно, по вашим масштабам я зарабатываю мало, но все-таки…
— Да, еще бы, у вас есть работа, — насмешливо поддразнил он. — И работа вам страшно нравится. Вы просто рветесь на свою работу.
Ее глаза сердито сузились.
— Разве это преступление?
— Вовсе нет. Но вы не можете учитывать только свои интересы. Дети — это дорогое удовольствие. У них много всяческих потребностей. Они помешают вам сделать карьеру.
Все, что он говорил, было правдой, хотя так детально она еще не разбирала свою жизнь, стараясь отогнать эти мысли подальше до поры до времени.
— Послушайте, к чему вы завели этот разговор? прервала она его, подавленная нахлынувшими мыслями о нелегком будущем.
— У меня есть для вас предложение, как можно решить все ваши проблемы одним махом. Выходите за меня замуж.
Она невольно рассмеялась, несмотря на весь ужас положения. Первой ее мыслью было уйти, перестав быть мишенью для его глупых шуток. Но ноги словно приросли к земле, а мысли сбились в бесформенную кучу.
— Неужели мое предложение вызывает у вас лишь смех? — Он пристально смотрел на нее, не желая верить.
— Наверное, в тех местах, где вы живете, люди привыкли так шутить, — внезапно осипшим голосом произнесла Джуд. — Наверное, теперь вы начнете уверять, что внезапно и бесповоротно влюбились в меня? — Она снова рассмеялась.
— Я не стану оскорблять вас столь нелепыми фантазиями.
— Спасибо хотя бы за это.
— Я — ваша удача, возможность выйти из трудного положения, — заявил Лука.
— Да, рыцарь в серебряных доспехах, — кивнула она.
— Если хотите — да, — подтвердил он, стараясь быть терпеливым. — Если мы поженимся, вы сможете делать карьеру, не заботясь о детях, которые получат все необходимое.
— Вы хотите сказать, что готовы ради этого бросить свою работу и сидеть дома с детьми? Как современно!
— воскликнула Джуд с наигранным восхищением. Он говорил серьезные вещи серьезным тоном, но, на ее взгляд, в его словах не было никакой логики.
Ее недоверчивое и скептическое отношение не понравилось ему, он сердито сдвинул брови.
— У меня такое чувство, что вы не верите ни одному моему слову.
— Это вас удивляет? — Джуд прижала ладони к пылающему лицу, оставив открытыми только глаза. Лука, скажите честно, я сумасшедшая?
Несколько долгих мгновений он неотрывно и задумчиво смотрел на нее.
— Нет, — наконец сказал он. — У вас очень усталый вид. Дети хорошо спали ночью?
— Нет… то есть… — Она замолчала. Ну как объяснить ему, что всю долгую ночь она не сомкнула глаз, вспоминая его поцелуи? Она ничем не могла отвлечь себя, ничто другое не лезло в голову. — Они не спали, — резко закончила она.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…