Праздник для двоих - [13]
Их губы сомкнулись. Она знала, что он искушен в искусстве поцелуя, но не ожидала, что его поцелуй окажет на нее столь сокрушительное воздействие.
Такой страсти, такого сильного желания она никогда прежде не испытывала. Лука зачарованно и жадно наблюдал смену выражений на ее лице — целый пестрый калейдоскоп чувств. Она вела себя так, словно ничего подобного с ней до сих пор не было.
Это потрясло его.
Ее ресницы опустились, голова немного поникла.
Он покачал головой:
— Нет-нет, я хочу видеть твое лицо.
Он крепко прижал Джуд к своему трепещущему телу. Она почувствовала, как его бедра втиснулись между ее ног.
Джуд широко распахнула глаза, чувствуя в нижней части своего живота жгучее прикосновение его восставшей плоти. Его взгляд обжигал, на глаза ее накатывались слезы. Все в нем дышало жаром, и она хотела стать частью этого жара, ей хотелось раствориться в нем, сгореть в его огне. Ей даже в голову не пришло, что следует отстраниться. Вместо этого она, изогнувшись дугой, еще сильнее прижалась к нему, наслаждаясь твердостью его жаркой плоти.
Он снова поцеловал ее, глубоко, требовательно и ненасытно. Джуд не сразу опомнилась, когда открылась дверь в комнату. Лука пришел в себя первый.
В комнату вбежали дети. Джуд нервно схватила пульт дистанционного управления телевизора и неестественно оживленным голосом быстро заговорила:
— Надо заменить батарейки, мне очень хочется посмотреть новый фильм.
Лука поправил пиджак и пригладил растрепавшиеся волосы. Его лицо осталось бесстрастным. Очевидно, он не чувствовал стыда, который замучил ее.
Господи! Как я только могла так забыться! — мысленно ругала себя она.
— Тетя Джуд, ты плакала? — Голос Джозефа был удивленным.
Джуд изобразила широкую улыбку, пытаясь скрыть напряжение, и повернулась к мальчику:
— Нет, конечно, нет, малыш!
Похоже, что она действительно была готова разреветься. Все ее тело пылало от стыда и унижения.
Кошмар! Она словно обнаружила себя посреди супермаркета в одном нижнем белье, но не новом и красивом, а застиранном и ветхом.
Джуд не могла набраться смелости и заглянуть ему в глаза, но чувствовала, что Лука не спускает с нее взгляда. С самого начала она вела себя с ним как сумасшедшая, но, решив поцеловать его, перешла все границы… Как она только могла до такой степени потерять над собой контроль?
— Она раньше плакала, — ответила София, — когда ты потерялся.
— Я не потерялся! — возмутился Джозеф. — Я хорошо знал, куда надо идти. Я, как папа, хорошо ориентируюсь в пространстве, — гордо заключил он.
Малыш был при этом так сильно похож на Дэвида, что Джуд едва не разрыдалась.
— Очень может быть, что ты прав, — сказала она дрожащим голосом, — но в следующий раз, я очень прошу тебя, не ходи никуда без спросу. Хорошо?
Джуд была неприятно поражена, увидев, что, прежде чем ответить, мальчик покосился сначала на Луку, стоявшего рядом с ней.
— Хорошо, тетя Джуд.
— Давайте вместе поблагодарим еще раз господина Ди Росси, — оживленно заговорила Джуд. — Особенно ты, Джозеф, должен быть благодарен ему.
Ведь из-за тебя поднялся весь этот шум.
— Но я не сделал ничего плохого, правда, Лука?
Ведь ты любишь меня, да? — обратился Джозеф к Луке с невинной улыбкой.
— И меня тоже? — завопила сестра-близняшка.
— Вы оба ужасные озорники.
К изумлению Джуд, его суровый ответ привел детей в полный восторг. Они радостно засмеялись.
— Тетя Джуд, он любит нас, — радостно сообщил Джозеф.
Джуд не смогла сдержать слез. Она отвернулась, но Лука успел заметить ее заблестевшие глаза.
Вся эта компания действительно нуждалась в его любви.
А может быть, его растрогали не только дети, может быть, ему хотелось не только их любви?
— Лука останется с нами на чай?
— Боюсь, что это невозможно, дети.
Джуд расстроилась, увидев их печальные личики, но лучше, если они расстанутся с ним раз и навсегда и не станут питать бесплодных надежд.
— Господин Ди Росси — очень занятой человек.
Лука присел перед детьми:
— Может быть, лучше вы как-нибудь приедете ко мне на чай в мой загородный дом? У меня есть маленькая девочка. Она немного старше вас.
— Ура! — закричали хором близнецы. — Тетя Джуд, можно нам туда поехать?
— Посмотрим.
Провожая Луку до порога, она чувствовала, как ее переполняет клокочущий гнев. Быстро оглянувшись, она последовала за ним в коридор, оставив дверь в комнату слегка приоткрытой, чтобы не упустить детей из поля зрения.
— Да как посмели вы внушать бедным детям ложные надежды! — накинулась она на него свистящим шепотом. — Это жестоко. Зачем это вам? Ушли бы с миром — и остались бы в наших воспоминаниях хорошим человеком. — Она горько усмехнулась, перевела дух и продолжила:
— Как я посмотрю им в глаза, когда они поймут, что никакого приглашения не будет? Вы уйдете и никогда не вспомните о них. — Она насупила брови, с удивлением услышав вопросительно-молящую нотку в своем голосе. — Но я не смогу им ничего объяснить, — закончила Джуд с неожиданной грустью в голосе.
Лука делал вид, что внимательно слушает, но ее обвинения его совершенно не задевали. Некоторое время он стоял и смотрел на нее, сохраняя на лице загадочное выражение.
— Что вы на меня смотрите! — еще больше рассердилась она, поняв, что он не собирается ей отвечать.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…