Правила возвышения - [54]
Несколько мгновений первый стражник пристально смотрел на Кадела, потом кивнул:
— Ну ладно, проходи. В следующий раз не отставай.
— Слушаюсь, сэр. — Кадел снова поклонился и торопливо прошел в ворота. — Благодарю вас, сэр.
Вот так он и проник в замок.
Кадел уже несколько раз бывал здесь — главным образом в качестве певца — и потому знал, куда идти. Оказавшись в наружном дворе, он повернул направо и прошел к северной караульне, которая находилась рядом с кухнями. Стражники посмотрели на него подозрительно, но пропустили, решив, очевидно, что возиться с ним нет необходимости, раз он уже объяснился с часовыми у первых ворот.
Едва войдя во внутренний двор, Кадел почуял запах жарящегося мяса и свежеиспеченного хлеба и поспешил туда, откуда он доносился. Он часто говорил Джедреку, что для наемного убийцы нет безопасней места в замке, чем кухни; и в этот вечер кентигернские кухни не являлись исключением. Один из управляющих герцога Кентигернского громко отдавал приказы слугам, сновавшим взад-вперед в отчаянных попытках подготовить все к пиру, который начинался через час. Повара кричали работникам кухонь принести еще мяса или муки из кладовых, а главный повар кричал кухарям поторопиться с приготовлением пищи. Это был сумасшедший дом. Самый настоящий.
Из подвала замка медленно вышел дородный мужчина, с трудом тащивший три огромные бутыли темного вина; Кадел подскочил к нему и взял две из них.
— Премного благодарен. — Мужчина ухмыльнулся. — Со мной был мальчишка, который помогал мне разливать вино, но он исчез, когда настало время перетаскивать бутыли.
— Рад помочь, — сказал Кадел. — Ты куда их несешь?
Мужчина махнул рукой в сторону лестницы, ведшей в главный зал замка.
— Там в зале стол, на который нужно составить все бутыли. Мне придется пройти вверх-вниз по лестнице самое малое дюжину раз. — Он приподнял бровь. — Если я не найду помощника.
Почему бы и нет. Чем больше он будет занят, тем меньше внимания привлечет к себе. А доступ к вину очень пригодится ему впоследствии.
— Разумеется, — сказал Кадел. — Я помогу.
— Ты, должно быть, из Керга, — сказал мужчина, когда они стали подниматься по лестнице в главный зал. — Я тебя не видел здесь раньше.
— Ты прав, так оно и есть. Меня зовут Кребин.
— Рад познакомиться с тобой, Кребин.
Они поставили бутыли на длинный дубовый стол, и мужчина протянул Каделу толстую руку:
— Я Ваник, хранитель винных погребов Кентигернского замка.
Кадел улыбнулся:
— Отец всегда говорил мне, что у меня талант заводить знакомства с нужными людьми.
Ваник рассмеялся, и они пошли обратно в подвал.
— Твой отец не ошибался. Помоги мне с этими бутылями — и обещаю тебе, ты не будешь испытывать жажды все время, пока гостишь здесь.
Даже вдвоем Каделу и хранителю погребов пришлось сделать девять ходок, чтобы перенести все вино наверх. К тому времени когда они закончили, гости герцога уже начали стекаться в зал и рассаживаться за длинными столами, установленными по периметру помещения. Кадел поискал взглядом герцогов и лорда Тависа среди присутствующих, но они еще не появились.
Под конец они с Ваником порядком вспотели и извозились в пыли.
— Мне нужно переодеться, — сказал Ваник, счищая грязь с рубашки. — Хранитель герцогских погребов не может появиться на пиру в таком виде.
Кадел кивнул:
— Понимаю. Надо полагать, мы увидимся позже вечером.
Они двинулись обратно к кухне, но Ваник тут же остановился:
— Это твое дорожное платье, да?
Кадел повернулся к нему:
— Да.
— У тебя есть с собой другая одежда?
Он заставил себя рассмеяться:
— Мой господин щедр, но не настолько. Это все, что у меня есть.
Ваник смерил его оценивающим взглядом.
— Ты вроде парень высокий, — сказал он. — Но, пожалуй, у меня найдется кое-какая одежонка на тебя.
Кадел прищурился:
— Зачем?
— Я не в состоянии обслужить всех гостей один, а если тот щенок, который бросил меня в ответственный момент, рассчитывает разливать вино герцогу и герцогине на пиру, то его ожидает неприятный сюрприз.
Боги явно улыбались ему, но Кадел никак не показал Ванику, насколько он доволен.
— Право, не знаю, — сказал он. — В Керге я подсобный работник при кухне, но я еще никогда не прислуживал гостям за столом.
Ваник улыбнулся:
— Ерунда. Ты отлично справишься. И я обещаю тебе пять киндов за ночь плюс бутылку лучшего анейранского золотого вина.
Предложение показалось бы соблазнительным, даже если бы он еще не принял решение.
— Хорошо, — согласился Кадел. — Но я предпочитаю санбирийское темное.
— Договорились! — воскликнул Ваник, кивая в знак согласия.
Они обменялись короткими улыбками, а потом его новый друг начал спускаться в подвал герцогского замка, взмахом руки пригласив следовать за собой. Кадел пошел за Ваником вниз по лестнице и на ходу быстро ощупал карман своих штанов. Пузырек, купленный у аптекаря в Хенее, был на месте.
ГЛАВА 9
Воспоминания о Посвящении преследовали Тависа, словно призраки Байана: они не отпускали в течение дня и населяли его сны по ночам. Иногда мальчику удавалось отрешиться от черных мыслей, отвлечься на какое-нибудь дело, но это были в лучшем случае мимолетные мгновения. Образ несчастного пленника в темнице постоянно возвращался, вспыхивал перед мысленным взором, словно молния в ясном небе, наполняя сердце ужасом, от которого стыла кровь в жилах.
Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.
Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?
Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.
Написана под псевдонимом Д.Б. ДжексонВследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.