Правила возвышения - [51]

Шрифт
Интервал

Дорога к городу и замку плавно вилась через широкие поля, между разбросанных здесь и там ферм. Они проехали мимо маленького мальчика, который стоял у обочины с большим стадом овец. Разинув рот, он с минуту таращился на отряд всадников, а потом круто развернулся и бросился обратно к своему маленькому дому, истошно крича матери, что на замок идет неприятель.

Когда они преодолели примерно половину остававшегося пути, Яван приказал всем остановиться и подозвал к себе двух солдат, которым велел встать во главе отряда, по обе стороны от себя, и развернуть знамена Эйбитара и Керга.

— Дальше Тавис поедет со мной и этими людьми впереди, — сказал герцог, оборачиваясь к Фотиру. — Вы с Ксавером будете держаться позади нас, за вами последуют солдаты, а за ними слуги.

— Хорошо, милорд, — сказал Фотир. — Я сам за всем прослежу. — Он развернул своего коня и поехал назад, выкрикивая приказы.

Яван повернулся к Тавису, а потом к Ксаверу:

— Ничего не говорите, пока к вам не обратятся. Держитесь с достоинством, но не забывайте улыбаться. Мы здесь гости. Любой наш поступок может иметь последствия для дома Кергов.

— Да, отец.

— Конечно, милорд.

Мальчики ответили одновременно и переглянулись, обменявшись улыбками. У Ксавера учащенно забилось сердце, и он осознал, что волнуется куда больше, чем ожидал. Судя по лицу Тависа, молодой лорд чувствовал то же самое.

Скоро вернулся Фотир.

— Все готово, милорд.

— Хорошо. Тогда вперед.

Отряд вновь двинулся к замку. Теперь Ксавер отчетливо видел ворота и стражников, стоявших слева и справа от них. Когда они приблизились, к стражникам присоединились еще два человека — с золотыми горнами, блестевшими на солнце. Они поднесли горны к губам и заиграли «Деяния Бинтара», военный гимн Эйбитара; звуки музыки зазвенели над равниной, словно лязг мечей. Закончив гимн, они сразу заиграли «Флот Ролдана» — балладу, прославлявшую Ролдана Второго из дома Кергов, под командованием которого Эйбитар на заре истории королевства одержал победу на море над Везирном. Все время, пока горнисты играли, Ксавер и отряд всадников из Керга продолжали приближаться к городским воротам. Когда на самом подъезде к городу они придержали коней, музыканты как раз закончили вторую вещь и перешли к следующей. Ксаверу не было известно, как называется песня, но он знал, что она прославляет Грига, героя из дома Кентигернов, о котором недавно рассказывал герцог. И когда первые ноты баллады взмыли в теплый воздух, заставив Ксавера проникнуться торжественностью момента и затрепетать от волнения, Андреас, герцог Кентигернский, выехал из ворот навстречу гостям.

Ксавер никогда не видел герцога прежде, хотя уже много лет слышал рассказы о нем. Его называли Холм на Холме — и сейчас Ксавер понял почему. Высокого роста и широкий в поясе, он действительно напоминал гору. Волосы и борода у Андреаса были цвета ржавого железа, не тронутые сединой, хотя все говорили, что он одних лет с Яваном, если не старше. У него были светлые глаза — цвета серых стен Кентигернского замка — и красное, словно обветренное, лицо. Несмотря на близко посаженные глаза и слишком крупный нос, герцог не производил отталкивающего впечатления.

За ним, тоже верхом, следовала привлекательная женщина, в противоположность Андреасу хрупкая и стройная, с золотистыми волосами и темно-карими глазами. По всей видимости, это была Иоанна, герцогиня Кентигернская. Ксавер бросил быстрый взгляд на Тависа, который тоже пристально смотрел на женщину. Если Бриенна хоть немного походила на мать, молодому лорду поистине повезло.

Герцога сопровождали кирси и отряд солдат в парадной серебряно-синей форме. Пусть Кентигерн с Кергом и враждовали в прошлом, но Ксаверу показалось, что Андреас не пожалел сил для достойного приема Явана и его спутников.

Герцог Кентигернский неподвижно сидел на своем коне, спокойно разглядывая гостей, пока играла музыка. Когда горны умолкли, он приветственно поднял руку в перчатке.

— Добро пожаловать в Кентигерн, лорд Керг, — сказал он. — Мы счастливы оказать вам гостеприимство.

— Лорд Кентигерн, — ответил Яван, — мы благодарим вас за столь торжественный прием. Вы оказываете нам честь своими делами и словами.

Две мужчин спрыгнули с коней и обнялись, словно братья; с обеих сторон грянули ликующие возгласы.

Яван обернулся к своему отряду и сделал незаметный жест, значение которого Ксавер не понял. Однако мгновение спустя Тавис и Фотир спешились, и мальчик догадался, что герцог ожидает того же самого от него.

— Андреас, герцог Кентигернский, — сказал Яван, — позвольте мне представить вам моего сына, лорда Тависа Кергского.

Тавис шагнул вперед и поклонился.

— Лорд Кентигерн, — произнес он. — Это большая честь для меня.

— Я рад видеть вас, лорд Тавис. Когда мы с вами встречались в последний раз, вы были еще ребенком. Я слышал, вы достигли успехов по части фехтования.

— Весьма скромных, милорд.

— Надеюсь, вы покажете нам, чему научил вас старина Хаган, на турнире, который состоится через два дня.

Тавис широко улыбнулся:

— С удовольствием, милорд.

Яван одобрительно кивнул, а потом указал на Фотира:

— Вероятно, вы помните моего первого советника, Фотира джал Салена.


Еще от автора Дэвид Коу
Сыны Амарида

 Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.


Магистр

Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?


Изгнанники

Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.


Охотник на воров

Написана под псевдонимом Д.Б. ДжексонВследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии.


Рекомендуем почитать
Яд и Меч

3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.


Малютка Эдгар

Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.


Лекарство от любви

Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?


Санитар

Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.


Зов

Худой, невзрачный отец и маленькая дочь. Их связывали не только узы родства, но и общая тайна…


По стопам пустоты

Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.