Поймать жар–птицу - [30]
Винни не поехала с ними — в последнюю минуту решила, что не может позволить себе потратить столько времени. Издательские сроки поджимали. Зато Питер поехал с восторгом. Алекс видела, как он беседует с новообретенными друзьями у коновязи. На поле разминались несколько игроков, в том числе и Скотт. Алекс подумала, как уже думала не раз, что с него можно было бы лепить статую идеального наездника.
Алекс глубоко, блаженно вздохнула. Давно уже она не чувствовала себя так хорошо — почти как прежде. Она бросила взгляд на свою ногу, уже успевшую покрыться золотистым загаром. После лечебной физкультуры нога выглядела лучше, но пока еще нельзя было давать ей серьезной нагрузки.
Алекс была одета в стиле «сафари»: рубашка без рукавов и шорты до колен из хлопчатобумажной ткани, с разводами кремового, бронзового и сочного оранжевого цвета. На голове у нее была широкополая соломенная шляпа. Все женщины, приезжавшие посмотреть игру, одевались с большим старанием.
Иногда, если играли команды не самого высокого уровня, матч превращался в обыкновенную свалку. К счастью, сегодня соревноваться собирались команды, состоявшие из первоклассных игроков, к тому же на превосходных лошадях. Игра обещала быть весьма увлекательной. Алекс держала скрещенные пальцы «на счастье», чтобы во время матча никто не упал с лошади, не получил увечья.
Валери заметила, что Алекс на минутку осталась одна, и сразу же двинулась к ней. Большинство приглашенных были знакомы с Алекс. Ее приветствовали, чуть ли не как коронованную особу, с искренней заботой расспрашивали о здоровье. Александра Эштон представляла собой серьезную угрозу благополучию Валери. И та ни на минуту не снимала темных очков, чтобы друзья не могли увидеть выражение ее глаз.
— Привет, привет, — бодро воскликнула она, приблизившись. — Хорошо отдыхаешь?
— Замечательно! — Алекс невольно залюбовалась шикарным нарядом Валери — яркая шелковая блузка и льняные брюки. — От цветов баугинии воздух как будто светится.
— А по–моему, они ужасно надоедливые. — Валери опустилась на складной стул рядом с Алекс. — Надо сказать, выглядишь ты значительно лучше, чем когда мы виделись в последний раз.
— Я и чувствую себя лучше. Спасибо, Валери. Питер разработал для меня довольно интенсивную программу упражнений. Нога восстанавливается с каждым днем.
— Рада за тебя. Тебе, верно, не терпится вернуться к работе?
— Ну… Это случится еще не скоро. Если вообще случится, — вздохнула Алекс.
— Ты, конечно, шутишь?
Алекс не понравился тон, каким был задан этот вопрос.
— Нет, не шучу. Разве ты не знаешь, как часто танцорам и спортсменам приходится прерывать свою карьеру из–за травмы?
— Но ты молодая, крепкая. Да твоя нога уже выглядит здоровой! Я не смогла бы даже отличить, которая из них была повреждена!
— Выздоровление идет неплохо, — сдержанно ответила Алекс. — Но нужно быть готовой к тому, что мне никогда больше не придется выступать в главных ролях.
— Но это так ужасно! Так жестоко! — возмутилась Валери, не сознавая, как комично это выглядит.
— Жизнь полна трудностей, — возразила Алекс. — Во всяком случае, я не останусь калекой. Но хватит обо мне. Похоже, ты и сама сейчас переживаешь кризис.
— Что–то я тебя не понимаю, — нахмурилась Валери.
— А я думаю, что понимаешь, — ответила Алекс.
Валери презрительно фыркнула.
— Я ведь тебя предупреждала: мне не хочется, чтобы ты нарушила мои планы. Имей в виду, я очень не люблю проигрывать.
— Ты хочешь сказать, чем скорее я соберу вещи и отправлюсь восвояси, тем лучше?
— Что–то в этом роде. Я знаю, Алекс, в своей профессии ты — чудо. Я восхищаюсь тобой как балериной. Но твое присутствие тяжело для Скотта, и это не может не сказываться на наших с ним отношениях.
— Хочешь знать правду, Валери? — очень серьезно спросила Алекс.
— Конечно, хочу.
— В таком случае я тебе скажу, что ты неправильно себя ведешь. Ты пока не жена Скотта. И не его невеста. Даже о помолвке речь не идет.
— Это Скотт тебе сказал? — осведомилась Валери с оскорбленным видом.
— Нет, я сама поняла.
— Значит, Эдвина, — сделала вывод Валери. — Я очень уважаю мисс Макларен, но у нее всегда была к тебе слабость.
— Валери, давай закончим этот разговор. Скотт больше не любит меня. Значит, у тебя есть надежда. Если моя нога полностью восстановится, я снова вернусь на сцену.
— Обещаешь? — не отставала Валери.
— Достаточно того, что я сказала.
— Скажи мне только одно. Ты все еще любишь его?
— Может быть, любви больше нет, — задумчиво сказала Алекс, глядя на поле, где Скотт отрабатывал удары, — но нашу связь невозможно разорвать. Эту связь я буду чувствовать всегда.
Валери не сразу нашлась, что на это ответить. Она сидела, нахмурившись, угрюмо сжав губы.
— Получается, ситуация безвыходная? — спросила она наконец.
— Скотт чувствует то же самое.
— Вот тут ты ошибаешься, — отрезала Валери. — Он хочет окончательно порвать с тобой, начать все сначала.
— И с кем же он теперь найдет свое счастье? С тобой?
— Больше не с кем.
— Неужели тебе этого достаточно? Разве ты не хочешь, чтобы твой мужчина любил тебя всем сердцем?
— На это я не рассчитывала даже в самых безумных мечтах, — с полной откровенностью ответила Валери. — Алекс, я по натуре — боец. Ты тоже, иначе не добилась бы таких высот в своей профессии. А я хочу сделать хорошую партию.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.