Поймать упавшую звезду - [2]

Шрифт
Интервал

— Человек, о котором говорят, что он убил свою первую жену, — спокойно закончила Лианна. Она видела, как сжала побелевшие губы Эльза, как нервно заломили руки Кира и Гвенлин. Кровь гулко стучала в висках, когда Лианна произносила эти слова, однако она сумела не выдать своих чувств; ее голос был ровным. — Это лишь слухи.

Она была рада, что сумела изобразить беззаботность и равнодушие.

— Он не может быть настолько жестоким. Если все, что о нем говорят, правда, он должен быть самим дьяволом. О нет, я не боюсь его. Пусть Амброс меня боится, — добавила она, резко вздернув подбородок. — Разве не я усмирила и объездила самого строптивого жеребца в нашем королевстве? Разве не я однажды уложила ударом копья кабана, который погубил трех человек? Разве не я разбила сердца рыцарей и принцев из соседних королевств — до самого Галерона? Пусть Амброс-варвар меня боится!

Несмотря на все свои опасения, женщины обменялись радостными взглядами, смелея от мужества принцессы. Хотя фрейлины знали, что она говорит чистую правду, все равно они за нее очень боялись. Лианна была хрупкой и нежной, но вспыльчивой, будто спичка. Она росла свободной, как ветер, носилась по рощам и лугам своего королевства, словно маленький эльф, избегала своих охранников и заводила дружбу со всеми, кто встречался ей на пути; играла в рыцарей, используя палки или ветки вместо мечей, угоняла из конюшни боевых коней, чтобы испытать их резвость, и возвращалась в замок лишь под вечер босиком, в грязном платье, с исцарапанными коленками; лицо ее было перемазано грязью, волосы полны листьев.

Ее мать, королева Фелиция, не одобряла поведение дочери и не скрывала своего раздражения, однако король был восхищен смелостью, любознательностью, непосредственностью и горячим нравом Лианны. Ей позволялось беспрепятственно бродить, где вздумается — пока не пришла пора становиться женщиной.

Вскоре после того, как принцесса встретила свое двенадцатое лето, ее мать умерла, и король стал гораздо больше опекать дочь. Чувствуя его боль и понимая, что он беспокоится о ней, Лианна все реже и реже покидала дом. Она осваивала королевские обязанности и старалась быть не только хорошей дочерью, но другом и наперсницей отца, надеясь скрасить его одиночество.

Она выросла прекрасной и независимой, ее любили подданные и уважали даже самые угрюмые советники отца.

Однако для Амброса-варвара она будет всего лишь трофеем, выставленным на обозрение в его замке, чревом, которое выносит его наследника, принцессой, в жилах которой течет настоящая королевская кровь и которая узаконит его власть, поможет добиться еще большего могущества. Женщина, верно служившая Лианне всю жизнь, содрогалась при одной мысли о том, что с ней станет, когда она окажется в Вороньей Башне, на далекой и холодной земле королевства Блэкенстар, став женой — и узницей — Амброса.

В дверь постучали, и все женщины испуганно обернулись.

— Ваше высочество, король, ваш отец, просит вас явиться в его покои, — Ульф, слуга отца, низко поклонился; его старое в морщинах лицо было угрюмым — как у всех, кто находился в замке.

Лианна была рада покинуть свои покои. Демонстрировать присутствие духа перед всеми, кто о ней беспокоился, было нелегко. О, как ей хотелось побыть одной, чтобы подавить собственный страх и растущий в глубине души ужас! Она была настоящей принцессой и знала свой долг. Лианна была не первой из королевской семьи, которую отдавали врагу в качестве военного трофея — или, как сейчас, в качестве выкупа, платы за мир. Если это поможет спасти отца и подданных, она с радостью станет женой Амброса, как бы ни была ужасна ее судьба. У нее не было выбора.

И все же Лианна оставалась обычным человеком и не могла избавиться от страха. Истории, которые рассказывали об Амбросе, были жуткими. Он был первым и лучшим среди воинов, младшим незаконнорожденным сыном свирепого герцога, человеком, сумевшим отвоевать свое королевство у целой своры сводных братьев и распоясавшихся феодалов, которые грызлись между собой за отдельные земли и все как один хотели заполучить все королевство сразу. Репутация Амброса как завоевателя — его жестокость, которой родители пугали своих непослушных детей, грубость, похоть и циничное пренебрежение всеми нормами цивилизованного поведения — создавала устрашающий образ этого чудовища.

«А еще, — подумала она, — он убил свою первую жену, когда она не смогла родить ему ребенка».

Стараясь побороть дрожь, Лианна шла по освещенному факелами длинному коридору в королевские покои. Возможно, Амброс — грубый и неотесанный варвар, но она все же принцесса! Она не намерена трепетать в его присутствии, не унизится до слез и не станет пытаться бежать от судьбы. Она исполнит свой долг с высоко поднятой головой и никому — и прежде всего этому зверю, за которого ей придется выйти замуж — не доставит удовольствия увидеть, как принцесса трясется от страха!

— Лианна, дочь моя! Мое милое дитя! — Король погладил ее по голове, когда она склонилась над ложем и поцеловала его в щеку. Вид отца, такого хрупкого и немощного, отозвался в ее сердце болью. В детстве Лианна видела его высоким и сильным, у него были густые светлые волосы, румяные щеки и веселая улыбка. Однако рана, полученная в битве, сделала его хромым, а потом тяжелый недуг приковал его к постели. Во время последнего сражения на южной границе, когда армия Пенмаррена была вынуждена отражать нападение Лота, ее отца вынесли на поле боя на носилках, и лишь благодаря храбрости верного Руфуса, начальника его стражи, ему удалось избежать смерти.


Еще от автора Джил Грегори
К дальним берегам

Богатая красавица англичанка Элизабет Трент втайне от близких отправляется к дядюшке в Индию, с трудом уговорив капитана корабля взять ее с собой. Всякому известно, что женщина на корабле — к несчастью. Так и получается: судно захватывают пираты, а сама девушка попадает в плен. Дерзкий и жестокий капитан пиратов вызывает у нее ужас…


Всегда ты

Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…


Долго и счастливо

Спасаясь от безумного убийцы, юная служанка Камилла попадает в поместье молодого графа Уэсткотта – и поневоле вынуждена принять участие в романе, играя перед всем роль его невесты. Однако граф, виновник этого маскарада, сам оказывается в собственных сетях и, покоренный невинной прелестью «подставной невесты», очень скоро начинает сходить с ума от любви и мечтать лишь об одном – пробудить в Камилле пламя ответной любви…


В ожидании счастья

Жизнь не щадила Мэгги Клей. Казалось, ее преследует злой рок – всякий раз, как рыжеволосой техасской красавице удавалось обрести если не счастье, то хотя бы покой, все рушилось в одночасье, как карточный домик. Но однажды колесо фортуны повернулось по-иному, и в жизни Мэгги появился Джейк Рид – бесстрашный стрелок и мужественный защитник, неотразимый мужчина, верный друг и пылкий возлюбленный…


Укрощенная страсть

Казалось бы, дерзкая красавица Эмили Спун должна возненавидеть человека, который намерен найти и арестовать ее родных… но никогда еще она не видела мужчины красивее и отважнее!Шериф Клинт Баркли не может испытывать к девушке, чьи братья не в ладах с законом, ничего, кроме презрения … но она оказалась именно той, о ком он грезил долгие годы!Мечта становится явью?Но… согласится ли прекрасная «бандитка» разделить страсть злейшего врага ее семьи — и навеки стать спутницей его жизни?


Отважный герой, нежные поцелуи

Юная и гордая Кэтлин Саммерз приехала в дикий Вайоминг лишь для того, чтобы продать унаследованное от отца ранчо. Однако условия завещания были весьма странными: сначала девушка должна прожить на ранчо… год!Целый год — в сельской глуши? Да какая столичная обитательница выдержит такую скуку?!Но… год рядом с красавцем ковбоем Уэйдом Баркли, буквально рожденным для того, чтобы полюбить Кэтлин и превратить надменную скромницу в пылкую возлюбленную, — перед этим невозможно устоять!


Рекомендуем почитать
Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.