Повесть о школяре Иве [заметки]
1
Труверы и трубадуры — певцы, сочинители песен о подвигах народных героев, о житиях святых, о любви рыцарей и «дам их сердец».
2
Вилланы — крестьяне.
3
Турнир — рыцарская военная игра на лошадях, поединок двух шеренг вооруженных всадников или отдельных рыцарей.
4
Клирики — лица духовного звания.
5
Ситола — цитра.
6
Каноник — соборный священник.
7
Святым отцом — то есть папой римским.
8
Туаз — земельная мера, равная 1,8 метра.
9
Магистр — учитель.
10
Палисад — высокий забор из заостренных наверху кольев.
11
Домен — крупное земельное владение.
12
Vilain (франц.; от латинского слова «villanus» — деревенский) — дрянной, низкий, презренный, гнусный.
13
Тарантул — ядовитый паук.
14
Пономарь — служитель при церкви.
15
«Отче наш» (лат.).
16
Игра эта существовала и в древнем мире — в Греции и Риме. В Европу она попала из Персии и была очень распространена в средние века. Во Франции она носила название «Jeu des tables» — «Игра на досках». В дальнейшем она приобрела название «триктрак» и существует и в наше время.
17
Евангелисты — последователи Христа, написавшие Евангелия — книги его жизни.
18
Нимб — светлый круг, рисуемый над головами святых.
19
Благодать слез. — Монахи утверждали, что раскаяние в своих греках надо сопровождать слезами. Чем больше их прольет кающийся грешник, тем это будет угоднее богу.
20
Пенион — легкое копье.
21
Пергам — столица Пергамского царства в Малой Азии в III веке до н. э. Пергам славился выработкой пергамента и выделкой ковров.
22
Павия — город в северо–западной Италии, где выделывались тончайшие ткани.
23
Псалтырь — книга псалмов, древнейших духовных песен.
24
Малые люди — так феодалы называли горожан.
25
Сервами феодалы называли крестьян, прикрепленных к землям сеньора.
26
Пасторелла — легкая лирическая песня, где главными героями выступали пастухи и пастушки.
27
Арль — город на юге Франции, у устья Роны.
28
Кларет — смесь вина, меда и душистых специй.
29
Менестрель — жонглер, постоянно служащий сеньору а живущий у него в замке.
30
Денье — мелкая золотая или серебряная монета.
31
То есть Иисусом Христом.
32
Фландрия — графство на севере Франции. В XII веке Фландрия славилась выработкой шерстяных тканей.
33
Дагобер I — король франков (631—638). Дагобер — один из популярнейших королей древней Франции. Песня о нем, сочиненная в VII веке, до настоящего времени бытует во французском народе.
34
Святой Элигий (588—659) — крупный мастер чеканки металлов, приближенный и советник короля Дагобера I.
35
Ваганты — от латинского слова «vagare»; скитаться, бродить.
36
Садок — отгороженное в воде у берега место для сохранения живой пойманной рыбы.
37
Аббатство — большой католический монастырь.
38
О, постыдная юность! (лат.)
39
Под розгой учителя (лат.).
40
Обол — мелкая серебряная монета. Были оболы парижские и турские (чеканились в Туре).
41
Прелат — Так называют лиц высшего духовного звания католической церкви: кардиналов, архиепископов и епископов.
42
Аббат — настоятель (глава) большого католического монастыря (аббатства).
43
Меняла — занимающийся разменом денег. Менял содержали меняльные лавки, в которых за известный процент можно было разменивать и обменивать деньги.
44
Курия — верховное управление римско–католической церкви.
45
Длань (древнеслав.) — рука, ладонь.
46
Сирвент — песня труверов о рыцарской войне, мщении или ненависти или же сатира, разоблачающая общественное явление или политический строй.
47
Тонзура — выбритое кружком место на макушке у католических духовных лиц.
48
Голос народа — голос бога (лат.).
49
Ритор — оратор и учитель красноречия в Древней Греции и Древнем Риме.
50
Диалектик — в средние века так называли умеющего спорить и доказать свою мысль.
51
Св. Женевьева, по преданию предсказала, что Париж при нашествии гуннов будет пощажен; ее предсказание исполнилось.
52
О Париж, как легко ты пленяешь и обманываешь души! (лат.)
53
Кордуан — дорогая кожа.
54
Асклепиад — знаменитый врач Древнего Рима, родом грек.
55
Галльское письмо — так называлось с IX века четкое круглое строчное письмо, окончательно вытеснившее в XI веке прежние беспорядочные, угловатые шрифты.
56
Храните молчание, внимайте! (лат.)
57
Стиль — заостренная железная палочка для письма.
58
Аристотель — древнегреческий философ.
59
Отцом королей — то есть богом.
60
Хорошо (лат.).
61
Бенедиктинцы — монахи самого многочисленного католического монашеского ордена, основанного Бенедиктом Нурсийским в 529 году.
62
Скрипторий (от латинского слова scriptor — писатель, писец, переписчик) — помещение при католических монастырях, где переписывали священные книги.
63
Легенда гласила, что осел, на котором Иисус Христос въехал в Иерусалим, после смерти Иисуса чудесным образом перешел море и очутился в Италии, в городе Вероне, где и умер. В Вероне ежегодно происходили церковные шествия, веронцы несли чучело, в котором якобы хранились чудотворные останки иерусалимского осла.
64
Приор — в католических монастырях старший поеле настоятеля монастыря.
65
Армарий — монах, ведающий хозяйством монастыря.
66
Аскет — человек, который придерживается строгого воздержания от жизненных удовольствий.
67
Власяница — одежда из грубой козьей шерсти. Некоторые монахи носили ее, не снимая и ночью, как особый знак своей благочестивой жизни.
68
Молитесь, читайте, пойте, пишите! (лат.)
69
«Верую» — первое слово молитвы, излагающей основы христианской веры (символа веры).
70
Пуатье — город на юго–западе Франции.
71
Компостелла — город в Испании. С IX века — место паломничества католиков к гробнице св. Иакова — покровителя Испании. Предание говорит, что св. Иаков в битве при Логроно появился на белом коне и разгромил войско арабского султана Абдерахмана.
72
Скверно! (лат.)
73
Превосходно! (лат.)
74
Великолепно! (лат.)
75
Первое (лат.)
76
Второе (лат.)
77
Не стыдишься ли ты самого себя? (лат.)
78
Молчание! (лат.)
79
Цицерон Марк Туллий — оратор, философ и государственный деятель Древнего Рима.
80
Третье (лат.)
81
Ужасное зрелище! (лат.)
82
Лан и Реймс — города в северной Франции, славившиеся В XI‑XII веках своими школами.
83
Ученик, достойный высшей похвалы! (лат.)
84
Алеф — первая буква древнееврейского алфавита.
85
Вино и музыка веселят сердце (лат).
86
Святым престолом — то есть папой римским.
87
Никея, Антиохия, Эдесса — города древней Турции.
88
Суд божий, или ордалии, — испытания водой, огнем и проч., применявшиеся в средневековых судебных процессах в европейских странах.
89
Брачная подать — подать, вносимая крестьянином своему сюзерену за разрешение вступить в брак.
90
Церковные соборы — собрания духовенства.
91
В отличие от суда сеньорального, закрытого, происходившего в еамке сеньора, суд божий происходил на площадях городов, в деревее вне стен замков.
92
«Божий мир». Так называлось установленное в X веке католической церковью запрещение междоусобных войн под страхом отлучения от церкви. Это было вызвано ущербом, наносимым торговле и земледелию монастырей и епископств.
93
Духовник — духовное лицо, принимающее исповедь одного и того же верующего.
94
Наперсный крест — золотой или серебряный крест, который носят на груди священнослужители.
95
Аметист — минерал фиолетового цвета. Перстень с аметистом носят епископы католической церкви на указательном пальце правой руки.
96
Нойон — город на севере Франции, где в 1108 году была осуществлена коммуна, то есть сообщество горожан, взявших в свои руки управление городом.
97
Здравствуй, мой лучший ученик! (лат.)
98
Превосходный писец (лат.).
99
Оксеррское — одно из бургундских вин.
100
Фаблио — сатирический рассказ в стихах.
101
Двести шпор — то есть сто всадников. Таков был счет конных отрядов рыцарей в средние века.
102
Польтрон (poltron) — по–французски «трусишка».
103
Друиды — древние галльские и британские жрецы, поклонявшиеся природе и совершавшие богослужения в лесах. Помимо религиозных обрядов, они выполняли и судебные функции.
104
Галлия — в древности часть северной Италии, Франции, Бельгии, Нидерландов и Швейцарии.
105
Да почиет в мире (лат.).
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.