Повелительница бурь - [24]
Даг быстро обдумал ситуацию.
– Да, – согласился он. – Я продам ее как наложницу.
Сигурд снова шевельнул бровью.
– Бросить за борт было бы милосерднее. Ты бывал на рынке рабов в Горме и видел, как выставляют там женщин на продажу – полуобнаженными, да еще каждый, кто при деньгах, может их попробовать. Порой даже меня коробит человеческая жестокость.
Даг почувствовал, как у него ком подступает к горлу. Он представил себе жирного беззубого торговца рабами, копающегося в самых укромных уголках тела ирландки. Нет уж, он вовсе не хочет ни продавать ее на рынке рабов в Горме, ни бросать за борт.
– Ты можешь позволить другим взять ее, – Сигурд кивнул на разлегшихся на палубе товарищей. – Все они охотно заплатят тебе за ее ласки, особенно Бродир, – он ведь никогда не пропустит мимо себя ни одной новой рабыни. Вот и заработаешь на поездку в Хедебю.
– Эта женщина стоит куда больше. – Даг старался говорить бесстрастно, словно речь шла О неодушевленном предмете. – И я не хочу, чтобы ее красота пострадала от грубости наших рубак. Да я и не думаю, что они захотят за нее достойно заплатить.
– Ну, если ты сомневаешься, что твои боевые друзья предложат тебе за нее достойную цену, то погоди продавать женщину, пока мы не прибудем домой, – предложил Сигурд. – Я уверен, что у соседа нашего ярла найдется достаточно средств, чтобы не разочаровать тебя.
Внезапно Даг понял, что его планы в отношении ирландки не имеют ничего общего с деньгами. Он просто-напросто не хочет отдавать ее другому мужчине. Эта мысль еще больше озадачила его.
– А почему бы тебе не оставить ее себе? – Сигурд словно прочитал его мысли. – Она приятна на вид, хотя и не совсем по моему вкусу. Я предпочитаю женщин достаточно крупных, чтобы не было проблем, когда их обнимаешь.
– Вроде Киры?
Даг непроизвольно стиснул зубы. Кира обвела его вокруг пальца; именно из-за нее он теперь не доверял вообще всем женщинам.
– Да, вроде Киры, – ответил Сигурд.
Братья какое-то время помолчали, глядя на волны, бегущие за бортом корабля. Даг все еще прикидывал, как бы ему избавиться от тягостной ноши, которую он взвалил на свои плечи, и в то же время сохранить ирландку за собой, не дав дотронуться до нее другим викингам.
– Я мог бы продать ее как служанку женщине благородного происхождения, – рассудительно сказал он. – Она будет помогать жене какого-нибудь ярла с прядением, шитьем и тому подобными вещами.
– А ты уверен, что твоя женщина умеет все это? Мне она кажется избалованным, никчемным существом.
– Думаю, опыт у нее есть, иначе она не зашила бы мне рану на руке. Кроме того, она умеет врачевать. Она ведь не только залечила рану, но и справилась с лихорадкой.
– Так ты думаешь, что она целительница?
– Вполне возможно, не так ли?
– Все целительницы, которых мне приходилось знать, были отвратительными старыми ведьмами. – Сигурд бросил насмешливый взгляд на брата. – В твоих словах нет смысла. То ты говоришь о продаже этой женщины для постельных утех, то хочешь отдать ее прислуживать благородной даме. Я начинаю сомневаться, собираешься ли ты вообще избавляться от нее.
– Скорее да, чем нет. У меня до сих пор мурашки по коже бегут, когда я вспоминаю, как она появилась у меня в первый раз. Тогда я решил, что пришел некий дух, чтобы похитить мою душу.
– Что ж, теперь, разделив с ней ложе, ты уже наверняка так не думаешь: она всего лишь рабыня, правда, очень миловидная. Если ты не хочешь убить ее, то должен хотя бы получше пристроить.
Даг нахмурился. Эта ирландка загнала его в ловушку.
– Может быть, тебе не дают покоя воспоминания о Кире? – спросил Сигурд.
Даг удивленно взглянул на брата.
– При чем здесь Кира?
– Ты странно ведешь себя с женщинами с тех пор, как она решила выйти замуж за Снорри.
– И в чем здесь странность?
– Ты не хочешь обзавестись женой и даже отказываешься брать к себе на ложе женщин больше чем на одну ночь.
– А зачем мне жениться? В отличие от тебя мне никогда не быть ярлом в Энгваккирстеде и вообще нигде. Наследник мне не нужен, а женой обзаводятся именно для этого.
Даг совершенно искренне не хотел быть ярлом. По его мнению, власть, которую несло с собой высокое положение, не стоила тех обязанностей, которые появлялись с ней. Когда его брат станет ярлом, он уже не будет волен каждое лето отправляться в новый поход: ему придется больше времени проводить дома, заключая союзы с соседями и разбирая тяжбы.
– Только не подумай, что я завидую твоей судьбе, брат, – добавил Даг. – Я всего лишь указываю на различия в твоей и моей судьбе. Для меня жена будет только обузой.
Сигурд кивнул.
– Мне еще повезло больше, чем другим, – у Мины все горит в руках, а требует она от меня не так уж и много. И все-таки я был бы рад, если бы мой младший брат тоже женился.
– Но мы так и не решили, что мне делать с этой ирландкой, – сказал Даг. – По правде говоря, я боюсь, что она станет моей постоянной головной болью, если я оставлю ее при себе. Когда зимой на пирах пиво льется рекой, а кровь бойцов кипит у них в жилах, любой может возжелать ее, и мне придется стать ее защитником.
– Тогда послушайся моего совета и брось ее за борт, – буркнул Сигурд и хлопнул брата по плечу. – Она всего только женщина.
Трагическая гибель возлюбленной оказалась для могучего кельтского короля Мэлгона Дракона страшной потерей. Непобедимый герой все глубже погружался в пучину скорби, все необратимее отдалялся от своих друзей и своего народа. Но Мэлгон вынужден жениться вновь, дабы иметь наследников. Он вступает в «политический» брак, не ожидая от такого союза ничего хорошего. Однако Рианнон, его нежеланная невеста, оказывается прекрасной юной девушкой, созданной для того, чтобы любить и быть любимой.
Чтобы спасти от разорения родной город, принцесса Аврора вынуждена стать женой завоевателя Мэлгвина Великого, прозванного Драконом. Брак с варваром внушает ей ужас, но при первой же встрече с Драконом Аврора чувствует его необъяснимую магнетическую притягательность.
Покоритель женских сердец, рыцарь по кличке Черный Леопард – красив, отважен… и ужасно беден. Единственный выход для него – это выгодный брак с богатой наследницей. Однако судьба распорядилась по-своему: Черный Леопард, застигнутый во время свидания с прекрасной бесприданницей Астрой, вынужден жениться на девушке, чтобы спасти ее честь…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…