Поваренная книга холостяка, или Контроль реальности - [17]
– Привет.
– Привет.
– Чем занимаешься?
– Да, в основном фигней всякой маюсь.
– Есть желание приехать в гости?
– Конечно. Приеду через час.
– Давай встретимся у продуктового. Возьмем вина и что-нибудь закусить.
– Хорошо, мне нужно полчаса на сборы и я выезжаю.
– Договорились.
Вот, с ней всегда так просто. Что любопытно, я общаюсь с ней уже почти год в таком режиме и еще ни разу не наткнулся на отказ в плане «женских дней». Или я патологически везуч или у неё совсем не бывает месячных. Интересно, а так вообще бывает?
Если честно, то встречи с ней мне иногда напоминают вызов проститутки. Только денег я не плачу. Хотя тут уж совсем грех жаловаться. Я удовлетворяю свои желания практически без лишних финансовых затрат и думать о негативных нюансах в такой ситуации просто верх наглости. Похоже, я зажрался.
Кстати о еде, раз уж мы собираемся выпить вина, то неплохо было бы подумать и о закуске. Как правило, Ирина предпочитает белое сухое вино, а мне больше нравится красное полусладкое. В первом случае, к вину больше подойдет рыба, но конечно не разогретый минтай в майонезе, а что-нибудь посерьезнее. Можно фаршировать карпа гранатовыми зернами и запечь в духовке. Нет, слишком долго возиться. Нужно что-то попроще. Опять же, если мы будем пить разное вино, то придется готовить два разных блюда, это тоже затраты времени, а к сексу хочется перейти быстрее. Нужен универсальный вариант. И, кажется, я его нашел.
Филе пангасиуса. Эта рыба достаточно жирна, её можно зажарить на сковороде без масла, посыпав тертым грецким орехом и выложив сверху нарезанным лимоном. По вкусу жареный пангасиус слегка напоминает свинину, поэтому вполне подойдет и к красному полусладкому вину. Идеальный вариант!
Я прикрыл глаза и представил, как большой кусок белого мяса лежит на сковороде, слегка подрагивая от кипящего жира. Я буквально почувствовал запах готового блюда с нотками грецкого ореха и тонким ароматом лимона. Чего-то не хватает. Черного перца, ну куда же без него. Обязательно нужно приправить черным перцем, совсем немного, чтобы не перебить вкус самого блюда, а лишь подчеркнуть. Я представил рыбу уже с маленькими крупинками перца и воображаемый аромат стал гораздо приятнее и пикантнее. У меня заурчало в животе, а во рту начался активный процесс слюноотделения.
Ну, все, хватит мечтать. Пора уже выдвигаться в сторону магазина. Иринка, конечно, подождет, но я не привык опаздывать на встречи с девушками.
13
Узкая тропинка, хитро повиляв среди густых зарослей лиан, вывела меня к поселению. Язык не поворачивался назвать это место деревней. В моем понимании деревня, в первую очередь отличается наличием крепких рубленых домов, а не состоит из маленьких лачуг из соломы и глины.
Конечно, русские деревни строились исходя из реалий сурового климата. Здесь в южных широтах, такая капитальность, по всей видимости, была лишь расточительством ресурсов.
Все поселение состояло из тридцати или сорока хижин в форме конусных куполов, высотой что-то около четырех метров. Все они располагались по две стороны некого подобия широкой улицы. Примерно до середины, хижины были вымазаны желтой глиной, а верх был лишь из плотных пучков перевязанной соломы. Из верхней точки некоторых домиков вырывались тонкие струйки дыма. Видимо, по центру кровли они имеют специальное отверстие, выполняющее роль дымохода.
Возле некоторых хижин сидели смуглые люди, прикрытые одеждой из листьев какого-то дерева. Из-за этих одеяний, мне было сложно определить на расстоянии их половую принадлежность. Такие же люди прогуливались вдоль и поперек улицы с глубокими плетеными корзинами на плечах. В отличие от занятых чем-то взрослых, абсолютно голые детишки весело носились со звонкими криками по всей округе, взбивая клубы пыли босыми ножками.
Едва я ступил на территорию поселения, как сразу же стал объектом всеобщего внимания. Толпа ребятишек, с громкими криками, окружила меня со всех сторон. Дети начали дергать за штанины и, задорно смеясь, показывать на меня пальцами. Взрослые как-то слишком лениво отнеслись к моему появлению. Кто-то настороженно посмотрел в мою сторону, а кто-то даже головы не повернул. Только одна женщина с пустой корзиной подошла и что-то спросила на непонятном мне языке.
Вот, как меня угораздило оказаться в дикой деревушке посреди джунглей, без проводника или гида знающего местный язык?
Тем временем еще несколько мужчин подошли ближе ко мне и начали выкрикивать какие-то слова, махая на меня тощими руками, словно прогоняя прочь. Женщина что-то крикнула им и снова произнесла, какие-то слова уже в мою сторону. Как будто спрашивала о чем-то.
А действительно, как я тут оказался? Я не помню, что бы планировал эту поездку и не помню, как я сюда добирался. То, что я оказался здесь больше походит на сон, чем на реальность. Сон? Я посмотрел на свои руки.
«Это сон!»
Сработало, как всегда. Ребятня сразу же потеряла ко мне интерес и побежала прочь по своим делам. Мужчины тоже начали расходиться, что-то бормоча себе под нос. Лишь женщина с корзиной продолжала вопросительно смотреть на меня.
– Вы можете говорить по-русски?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.