Потрясающий мужчина - [73]
Несколько дней спустя Кэрри вбежала в сельский клуб. Ее распирало от радости. Сегодня — генеральная репетиция «Оливера»! Вся актерская труппа стояла на ушах, но Кэрри ликовала.
— Всем добрый вечер! — крикнула она.
— У тебя счастливый вид, — заметила Хейли. Кэрри картинным жестом размотала шарф.
— Потому что этот спектакль будет иметь огромный успех.
— Ты, в самом деле, так думаешь? У мистера Бамбла синяк на ноге, он отказывается работать с Дэниелом. Костюмы все еще плохо подогнаны, а мужчина, который живет в соседнем доме, говорит, что если мы не перестанем шуметь, он пожалуется в городской совет, — выпалила Хейли.
— Я поговорю с мистером Бамблом, с костюмами тоже решим, а соседу скажите, чтобы обращался со всеми претензиями лично ко мне.
— Bay! — округлила глаза Хейли. — Что это с тобой сегодня?
Сегодня все мысли Кэрри были заняты высоким темноволосым красавцем доктором, но она не могла сказать об этом Хейли.
— Ничего. Просто я подхожу к делу позитивно, — ответила Кэрри и громко хлопнула в ладоши. — Ладно, ребята, давайте начнем. Покажите мне все, на что вы способны. «Оливер» должен стать нашим лучшим спектаклем!
Кэрри изо всех сил старалась не слишком радоваться из-за электронного письма Мэтта, но у нее ничего не получалось. Спектакль добавил ей в кровь адреналина, и она бурлила, как бутылка лимонада, которую хорошенько встряхнули. Остальная труппа заразилась ее энтузиазмом, и впервые репетиция шла как по маслу. В антракте, когда Кэрри беседовала со звукорежиссером, подбежала запыхавшаяся Хейли в костюме служанки. Ее грудь чуть не вываливалась из лифа. «Надо будет попросить костюмерный цех переделать платье, — мысленно взяла на заметку Кэрри. — Иначе у зрителей глаза вылезут из орбит».
— Там, в кухне, тебя ждет какой-то парень. Кажется, его зовут доктор Лансер, — возбужденно хихикая, сообщила Хейли.
— Что?
Сейчас только конец октября. Не может быть, чтобы Мэтт вернулся так рано! Мысли в голове у Кэрри закружились волчком.
— Как он выглядит? — пролепетала она. Хейли пожала плечами.
— Высокий, темноволосый, красивый и немного пугающий, как Билл Сайке, если ты понимаешь, что я имею в виду. Я чуть не спросила его, не хочет ли он поучаствовать в нашем конкурсе моделей. Мы ищем парней для календаря «Милые пустяки», хотя, если честно, его лицо нам не совсем подходит. Кэрри?
Кэрри влетела в кухню и увидела Роба Ландора, стоявшего возле титана с кипяченой водой. Строгий костюм Роба выглядел неуместно в окружении шляп-цилиндров, кринолинов и лохмотьев беспризорников. Кэрри попыталась скрыть свое разочарование. В конце концов, Роб не виноват в том, что он не Мэтт.
— Привет, зачем пожаловал? Желаешь заранее приобрести билет? — весело спросила она, когда он поцеловал ее в щечку.
— Подойди сюда, сядь, — сказал Роб, беря ее за руку. Как только он до нее дотронулся, Кэрри ощутила озноб, как будто в клубе открыли все двери, впустив в помещение ночной холод.
— Что-то случилось с Мэттом?
Роб кивнул:
— К сожалению, да. Он пропал.
Глава 43
У Кэрри скрутило живот, во рту появился металлический привкус, а ноги ослабели.
— Давно? — спросила она.
— Больше сорока восьми часов назад. Мне позвонили вчера вечером, но я ждал последних новостей из медицинской благотворительной организации, прежде чем сообщить тебе. Как я понял, он полетел на легком самолете в какой-то дальний поселок.
— На «сессне». Он написал мне о своих планах в последнем электронном письме.
— Самолет не долетел до места назначения, связаться по радио не удалось, поэтому была объявлена тревога.
Военные направили из столицы поисково-спасательный самолет, но пока ничего не обнаружили.
— Но их по-прежнему ищут?
— Да, конечно.
Роб рассказал все, что знал. К сожалению, информации было ничтожно мало: Мэтт и пилот сели в самолет, на полпути сообщили о своем местонахождении, а потом пропали.
— Спасательная бригада будет вести поиски до тех пор, пока есть шанс их найти.
Кэрри заметила, как подпрыгнуло его адамово яблоко, и поняла, что Роб лжет.
— Как ваша мама? — поинтересовалась она, представляя, как тяжело сейчас миссис Ландор: она наверняка страдает не меньше Кэрри.
— Мне кажется, она еще не верит в то, что случилось. Она приставала ко мне с вопросом: уверен ли персонал медицинской базы в том, что Мэтт сел в самолет. Мне пришлось показать ей фотографию, на которой запечатлен момент посадки, только после этого мама мне поверила.
— Но мы не должны терять надежду, — сказала Кэрри, с ужасом услышав в своем голосе отчаяние.
Роб тепло улыбнулся:
— Да, пожалуй.
Вокруг титана толпились и перешептывались актеры и другие члены труппы, но Кэрри едва замечала их присутствие.
— Налить тебе чаю? — предложил Роб.
Она покачала головой:
— Нет, спасибо. Мне надо продолжать репетицию. Меня ждут.
— Да, конечно. Может, тебе будет легче, если ты займешься делами.
«Ты врач, — подумала Кэрри. — И не знаешь, что мне посоветовать?» Но тут до нее дошло, что он действительно не знает.
— Наверное, об исчезновении передадут в новостях, — продолжил он. — Скоро СМИ подхватят эту историю, но я бы не стал уделять большое внимание их словам. Если мне что-нибудь сообщат из благотворительной организации или из консульства, я тебе позвоню.
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…