Потрясающий мужчина - [45]
— Нет!
Наконец, Мэтт протянул ей журнал.
— Знаешь, Кэролайн, я просто в шоке от тебя. Ты читаешь какие-то совершенно непотребные вещи. Хочешь прогуляться сегодня вечером? — неожиданно предложил Мэтт.
Этот вопрос застал Кэрри врасплох.
— А куда мы пойдем? В паб или по клубам?
— Не то и не другое.
— Куда же тогда?
— Увидишь.
— Ты ничего не хочешь сказать?
Кэрри молчала, онемев от удивленного восхищения. То, что открылось ее глазам, было красиво, странно, сюрреалистично…
— Это театр, — подсказал Мэтт.
— Да, я вижу.
Они стояли на маленькой каменной платформе на вершине морской скалы и смотрели вниз, на театр, который был буквально вырезан из гранита. Крутая лестница тянулась между проходами и скамьями с сиденьями из травы. Зрительный зал, сцена, даже маленький балкон Джульетты — все было вырублено из цельного камня. Задником служил Атлантический океан. Волны с шумом набегали на скалы под сценой, в небе кричали чайки.
— Это просто невероятно, — наконец, выдавила Кэрри.
— Тебе нравится?
— Подумать только: в таком диком месте — и вдруг настоящий театр!
Мэтт удивленно вскинул брови:
— Странно, что ты никогда здесь не была. Ведь ты же актриса.
— Мне с трудом удавалось затащить Хью на собственные спектакли, а уж о том, чтобы пойти с ним в театр ради удовольствия, не могло быть и речи.
— Да, понимаю. Я и сам не могу представить здесь мою бывшую девушку, но как жаль, что ты не видела ни одного местного спектакля! Особенно это впечатляет теплым вечером, во время захода солнца.
— Никогда бы не подумала, что ты посещаешь такие места. Мне казалось, что твое единственное развлечение — это соревнование: кто выше всех описает стену регбийного клуба.
— Вот тут ты ошибаешься. Мама водила нас сюда, когда мы ездили в Корнуолл на каникулы. Мы делали вид, что нам здесь не нравится, впрочем, по правде говоря, так оно и было. Но, став старше, я пару раз ходил в этот театр уже по собственной инициативе.
Круглая пустая сцена тянула к себе Кэрри как магнит.
— Как ты думаешь, мы можем туда войти? — спросила она.
Мэтт взглянул на часы.
— Вряд ли. Сейчас театр наверняка закрыт для посетителей. Вечером здесь будет спектакль. Но может, нам удастся потихоньку пробраться на территорию. Пошли!
Они нырнули под веревочное заграждение, спустились до середины лестницы и тут услышали сзади громовой окрик:
— Простите, куда вы идете? — На них сурово взирала женщина в объемном бархатном кафтане. — Туда нельзя. Театр закрыт.
— Пожалуйста, пустите нас на минутку, — взмолилась Кэрри. — Понимаете, мы так долго сюда добирались… а завтра уже уезжаем домой.
Лицо женщины было таким же каменным, как скала.
— К сожалению, это невозможно.
Кэрри поняла, что спорить бесполезно, но Мэтт поднялся по ступенькам и тихо заговорил с театральной служащей. Та несколько раз кивнула, потом выпятила губы и недовольно буркнула:
— У вас есть пять минут и ни секундой больше — я буду считать!
Мэтт схватил Кэрри за руку:
— Идем, быстро!
— Что ты ей сказал? — спросила Кэрри, когда они спустились по лестнице к сцене.
— Что я уезжаю за границу на опасное благотворительное задание, но сначала хочу сделать тебе предложение на сцене театра «Минак».
— Что-о?
Он пожал плечами.
— Это единственное, что на тот момент пришло мне в голову. Но ты не волнуйся: ничего страшного не произойдет. Только сделай счастливое лицо, когда мы пойдем обратно.
Кэрри простила его, как только очутилась на сцене. Атмосфера была такой волшебной, что по спине побежали мурашки. Кэрри представила, что на каменных скамьях сидят люди, кожей ощутила жар прожекторов, услышала восторженные возгласы, смех, аплодисменты, топот и крики зрителей. Мэтт стоял сзади, обдавая ее шею своим теплым дыханием.
— Кэрри, я должен тебе что-то сказать, — пробормотал он у нее за спиной.
Кэрри инстинктивно напряглась, когда его руки сомкнулись на ее талии, но потом заставила себя расслабиться. Женщина в кафтане внимательно наблюдала за ними со своего возвышения. Им с Мэттом придется быть убедительными.
— Я очень долго не мог решиться, — прошептал он Кэрри на ушко.
— Это что-то приятное? — выдохнула она, вживаясь в роль и, к собственному удивлению, получая от этого огромное удовольствие.
— Это очень важно, но… мне немного неловко.
— Почему?
— Мужчине всегда трудно сделать такое признание.
«Ну, это уже слишком», — подумала Кэрри, надеясь, что представление скоро закончится. Руки Мэтта приятно согревали ее голое тело, но из-за волосков было щекотно.
— Мэтт, ты не мог бы побыстрей? — попросила она.
— Но, милая, я не хотел бы торопить такой ответственный момент.
Она еле сдержала смех.
— По-моему, ты переигрываешь.
Мэтт развернул ее к себе лицом, и она увидела его страдальческий взгляд.
— Переигрываю? Кэролайн, это серьезно! Неужели ты не знаешь, как ты мне дорога? Я так долго ждал этого дня!
Мэтт притянул ее к себе, и она ударилась носом о его грудь.
— Ой!
Мэтт резко отвел Кэрри назад, схватив за руки.
— О Кэролайн, моя драгоценная, неужели я причинил тебе боль?
— Ты чуть не сломал мне нос, кретин, — ответила она, потирая кончик носа.
— Прости, я увлекся. А ведь я еще не сказал тебе то, что хотел.
Она вырвалась из его рук.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кимберли Ньюмен не скрывала неприязни к своему боссу Джейсону Брессингему. Неисправимый ловелас, он принадлежал к числу тех мужчин, которых она избегала. Они постоянно ссорились и пререкались, но вскоре выяснилось, что их бесконечные стычки — лишь попытка скрыть от себя и от окружающих то, что их как магнитом тянет друг к другу. Однажды пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды. Кимберли и Джейсон сопротивлялись новому для обоих чувству, не желая мириться с реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки…
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…