Потому что ты мой - [84]
Ширли надела колпачок обратно и вытерла пальцы о джинсы, после чего вышла из кабинки и стала мыть руки.
– Глянь сама. Я не могу.
Ли подняла тест с угла раковины.
– Не тряси, а то покажет неверно.
– Я не трясу, я держу. – Она зачарованно рассматривала тест, гадая, что будет, если Ширли беременна от отца. Трудно было даже вообразить, насколько это изменит их жизни, навсегда привязав Ширли к их семье. Ли знала подругу достаточно давно и не раз была свидетельницей того, как плохо та справлялась с кризисами и сюрпризами.
За пять месяцев первоначальное потрясение Ли, вызванное романом между Ширли и Гарольдом, сошло на нет. То, что Ли считала мимолетной интрижкой, превратилось в настоящие отношения, которые, как она понимала, в свое время придут к концу. Чем больше Ли воевала с этим романом, тем больше Ширли за него цеплялась. Так что Ли вела себя так, словно ей нет дела, и ждала, пока все не развалится само по себе.
Наконец, досчитав до ста восьмидесяти, Ли посмотрела на тест снова и – вуаля! В маленьком сером окошке высветился результат: «положительный». Тот случай, когда слово «положительный» несет совершенно противоположное значение.
Ли показала тест подруге.
– Вот дерьмо! – Ширли закрыла глаза и, сделав для успокоения глубокий вдох, прислонилась к раковине. – Даже не верится.
– Ты не подозревала?
Она пожала плечами:
– Подозревать-то подозревала. Верить не хотела.
– Это?..
«Ребенок моего отца» – вот что Ли хотела знать. Станет она сестрой или нет.
– Чей же еще?
Ли, иронично приподняв брови, посмотрела на Ширли:
– Парня с вечеринки? Он… ну, ты знаешь, в тебя засунул.
– Нет, быть того не может. – Ширли выбросила тест в мусорное ведро. – Пять месяцев прошло. Уж за столько-то я бы поняла, что беременна, верно? – Она внимательно оглядела свое отражение в зеркале и положила ладонь на живот.
– Понятия не имею. Знаешь, рассказывают, иные женщины узнают о беременности, когда у них роды начинаются, так что…
Ширли шутливо оттолкнула руку Ли:
– Прекрати! Я не из таких.
Ли разглядывала их отражения в зеркале.
– Знаю. Просто после той вечеринки ты так отдалилась… не знаю, что и думать.
Ширли в зеркале встретилась взглядом с Ли.
– Да, я в курсе. Извини. Просто так разозлилась из-за того, что нажралась, да и ты из-за меня с Гарольдом начала пить. Полный дурдом.
В таком ключе Ли об этом не думала. Та ночь не только оказалась неприятной для ее лучшей подруги, после вечеринки у Ли вошло в привычку прикладываться к бутылке. Что тут сказать? Ширли, ты ни при чем? До какой-то степени та была виновата. Ли ни за что не обратилась бы к алкоголю, если бы не узнала о шашнях подруги с Гарольдом. Вероятно, у нее самой с отцом больше общего, чем она готова признать. Может, на роду написано стать алкоголичкой.
– Не изводи себя всем этим. Давай свозим тебя к врачу?
Ширли резко убрала с живота руки.
– Нет.
– Нет?
– Нет. – Она повернулась к Ли: – Мне нельзя иметь ребенка. Взгляни на меня. Ну какая из меня мать?
– И что теперь?
– А то, что я ребенка не оставлю.
И Ширли вышла из ванной прежде, чем Ли успела прийти в себя.
Такой Ширли она не знала. Та, другая, хотела однажды стать женой и матерью. Хотела что-то приближенное к американской мечте: мужа, дом, карьеру, детей. Так почему она постоянно сама себе вставляет палки в колеса?
Выхватив телефон, Ли принялась искать ближайшую клинику, где делают аборты, или отделение «Федерации планирования семьи» и нашла одну неподалеку от аптеки «Уолгрин». Она спросила у собеседника на том конце провода, как проехать. Ширли ведь на самом деле не захочет делать аборт… или? Да нет, просто интересуется вариантами.
Подруга поджидала у машины, и Ли отвезла ее в больницу неподалеку. Остановившись перед входом, достала из сумочки упаковку «Клинекс» и принялась до скрипа оттирать бумажным платочком зубы, каждый по отдельности.
– Что ты делаешь?
– У меня зубы бордовые. От вина.
Если Ширли после вечеринки не выпила ни капли спиртного, то Ли пьянствовала не переставая. Раз старая подруга ее бросила, что ей оставалось, кроме как проводить время с новой, «Каберне Совиньон»?
– Да ладно тебе, Ли. – Ширли легкомысленно подняла глаза к потолку. – Мы же не на фотосессию приехали.
Раньше они всегда были «мы», что бы ни случилось. Чувствовала ли Ширли до сих пор такую близость? У входа в клинику они увидели толпу сердитых пикетчиков с плакатами, призывающими запретить аборты. Ли замерла, но Ширли схватила ее за локоть.
– Идем.
Ли обогнула протестантов и переступила порог. Ширли подошла зарегистрироваться к администратору, а Ли принялась осматриваться. Рассредоточившись по комнате, в серых креслах сидели женщины всех возрастов, заполняли бланки, грызли ногти или таращились в телефоны.
Пока Ширли вписывала в формы личные данные, Ли подсчитала деньги в сумочке: после выплат по ипотеке осталось всего несколько сотен. Хватит ли Ширли на здешние услуги? Ли достала кредитку и проверила срок действия. Она понятия не имела ни о лимите по карте, ни даже активна ли та еще. В последнее время ее слишком мало заботили всякие будничные мелочи. Только любимая работа и недавнее пристрастие к выпивке, совершенно нелюбимое, а еще чувство вины за то, что случилось с Ширли на вечеринке. Вдруг это ребенок от того ужасного парня?
Каждой своей книгой Риа Фрай бьет в самое сердце, обнажая человеческую натуру. Совершенно иначе она смотрит на семью, брак, материнство и ставит такие вопросы, на которые страшно отвечать: можно ли не любить своего ребенка? какую роль играют биологические родители в жизни своих детей? Всем персонажам хочется сопереживать и желать лучшего, ведь глубоко в душе все мы знаем, что ситуации, о которых пишет Риа Фрай, не так далеки от реальной жизни.Эмма Таунсенд. Пять лет. Серые глаза, каштановые волосы. Пропала без вести в июне. Эмме одиноко.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.