Потомки [заметки]
1
Предварительное медицинское распоряжение о передаче другому лицу права принимать важные медицинские решения в случае утраты завещателем дееспособности. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Tiffany Blue (англ.) — голубой тиффани, оттенок голубого (бирюзовый), получивший свое название по цвету коробочек для украшений ювелирной фирмы «Тиффани», Нью-Йорк.
3
Joy (англ.) — радость, удовольствие.
4
Знаменитый гавайский пляж.
5
Популярный заменитель сахара.
6
Вирус папилломы человека.
7
Японское кулинарное шоу-поединок (1992–1999; специальные выпуски — до 2002 г.), очень популярное также в США.
8
Haole — гавайское слово для обозначения американцев и англичан.
9
Мексиканская лепешка с густым соусом.
10
Ланикаи — обширный песчаный пляж на Гавайях.
11
Густой напиток из смешанных в блендере ягод или фруктов с добавлением льда, сока или молока.
12
Piggie (англ.) — поросенок.
13
Сетевой супермаркет, где продаются одежда, мебель, товары для дома.
14
Сетевой продуктовый универсам.
15
Сетевой продуктовый универсам с упором на «натуральные и органические» продукты (полное название — «Хоул Фудс Маркет»).
16
Сетевой магазин дорогой одежды, косметики и аксессуаров.
17
Aloha (гавайск.) — дух истинного гавайца, в котором сочетается любовь к ближнему, миролюбие, сострадание, гостеприимство.
18
Имеются в виду книжка в картинках Марджори Флэк и Курта Визе о приключениях утенка Пинга на берегах китайской реки Янцзы и книжка Манро Лифа и Роберта Лоусона о миролюбивом испанском быке Фердинанде.
19
Залив на северо-западе США, в штате Вашингтон.
20
Конический шалаш, покрытый шкурами бизонов или оленей; жилище североамериканских индейцев.
21
Вероятно, имеются в виду записи поп-музыки — песни группы «Hot Pants» и Кристины Агилеры.
22
Персонаж комиксов Ядовитый Плющ — злодейка, экотеррористка, с которой сражается Бэтмен.
23
Подразумевается хит середины 1970-х гг., песня Сэмми Джонса «Chevy Van».
24
Торговая фирма, названная по имени знаменитой гавайской певицы и актрисы Хило Хэтти (1901–1979).
25
Hapa (гавайск.) — метисы, потомки смешанных браков гавайцев и негавайцев.
26
Офиопогон японский (ландышник) — декоративная стрельчатая трава, образующая красивые розетки.
27
Тиаре — гардения таитянская.
28
Португальский кораблик — сифонофора физалия — беспозвоночный морской организм, близкий родственник медуз; свое название получила за выступающий гребень-пузырь, похожий на парус старинного португальского фрегата.
29
Kiawe (гавайск.) — рожковое дерево.
30
Надпись «Hawaiian Pride» (англ.) может быть интерпретирована и как «Гавайский прайд (гей-парад)».
31
Американский аналог российского телешоу «Фабрика звезд».
32
Е. Т. (Extra-Terrestrial) (англ.) — инопланетянин, инопланетяне. Инопланетянин (И-Ти) — герой одноименного фантастического фильма С. Спилберга (1982).
33
Персонаж комедийного американского телесериала «Спасенные звонком» в исполнении актера Дастина Даймонда.
34
Американский киноактер (сериал «Полиция Майами»).
35
Новый вид фитнеса, включающий в себя элементы йоги, восточных танцев и медитации.
36
Джоани и Чачи — персонажи известного сериала «Джоани любит Чачи» («Joaiue Loves Chachi»).
37
«7–11» — сетевой супермаркет.
38
Имеется в виду американский кинофильм — «На берегу реки» (1986).
39
Имеется в виду английское выражение to be born with a silver spoon in your mouth — «родиться с серебряной ложкой во рту»: соответствует русскому «родиться в рубашке».
40
Hula — гавайский танец.
41
Гавайский музыкальный инструмент, нечто вроде маленькой гитары.
42
Тропическое клубневое растение, употребляемое в пищу (лат. Calocasia esculenta).
43
Алекс курит крепкие «Мальборо»; «лайтс» — сигареты со сниженным содержанием никотина.
44
«Команда Стенфордского университета по лакроссу». Лакросс — командная игра, в которой две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом.
45
Блюдо мексиканской кухни — кусочки жареного мяса с луком и овощами.
46
Вид крекеров; готовятся с добавлением риса, соевого соуса, соевых бобов и различных специй.
47
Туристическое агентство на Гавайях.
48
Статистический термин.
49
Медицинский термин, означающий смерть мозга, после чего лечение больного признается бессмысленным. Больной, у которого констатирована смерть мозга, является фактически живым трупом.
50
Детская компьютерная игра.
Эта книга – не повесть о войне, не анализ ее причин и следствий. Здесь вы не найдете четкой хроники событий. Это повествование не претендует на объективность оценок. Это очень экзистенциальная история, история маленького человека, попавшего в водоворот сложных и страшных событий, которые происходят в Украине и именуются в официальных документах как АТО (антитеррористическая операция). А для простых жителей все происходящее называется более понятным словом – война.Это не столько история о войне, хотя она и является одним из главных героев повествования.
О красоте земли родной и чудесах ее, о непростых судьбах земляков своих повествует Вячеслав Чиркин. В его «Былях» – дыхание Севера, столь любимого им.
Эта повесть, написанная почти тридцать лет назад, в силу ряда причин увидела свет только сейчас. В её основе впечатления детства, вызванные бурными событиями середины XX века, когда рушились идеалы, казавшиеся незыблемыми, и рождались новые надежды.События не выдуманы, какими бы невероятными они ни показались читателю. Автор, мастерски владея словом, соткал свой ширванский ковёр с его причудливой вязью. Читатель может по достоинству это оценить и получить истинное удовольствие от чтения.
В книгу замечательного советского прозаика и публициста Владимира Алексеевича Чивилихина (1928–1984) вошли три повести, давно полюбившиеся нашему читателю. Первые две из них удостоены в 1966 году премии Ленинского комсомола. В повести «Про Клаву Иванову» главная героиня и Петр Спирин работают в одном железнодорожном депо. Их связывают странные отношения. Клава, нежно и преданно любящая легкомысленного Петра, однажды все-таки решает с ним расстаться… Одноименный фильм был снят в 1969 году режиссером Леонидом Марягиным, в главных ролях: Наталья Рычагова, Геннадий Сайфулин, Борис Кудрявцев.
Мой рюкзак был почти собран. Беспокойно поглядывая на часы, я ждал Андрея. От него зависело мясное обеспечение в виде банок с тушенкой, часть которых принадлежала мне. Я думал о том, как встретит нас Алушта и как сумеем мы вписаться в столь изысканный ландшафт. Утопая взглядом в темно-синей ночи, я стоял на балконе, словно на капитанском мостике, и, мечтая, уносился к морским берегам, и всякий раз, когда туманные очертания в моей голове принимали какие-нибудь формы, у меня захватывало дух от предвкушения неизвестности и чего-то волнующе далекого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доминик Смит — один из самых многообещающих молодых американских писателей, дебютировавший в 2006 году романом «Ртутные видения Луи Дагера» (о французском изобретателе и создателе фотографии).«Прекрасное разнообразие» — второй роман Доминика Смита. Нелегко жить на свете ребенку, если его отец — гений. Но еще тяжелее, если гениальный отец хочет сделать гением и своего сына, а сын — самый обычный школьник, не обладающий никакими особенными талантами. Так происходит с Натаном Нельсоном, сыном известного физика-ядерщика, без пяти минут нобелевского лауреата.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы.Время действия романа «Особый склад ума» — недалекое будущее. В США разгул насилия, но за большие деньги можно купить себе право жить в искусственно созданной зоне безопасности, где преступности, по утверждению властей, нет и быть не может. Поэтому, когда там начинает орудовать маньяк, жестоко убивающий девочек-подростков, к тайной охоте на него привлекаются лучшие силы, в том числе специалист по психологии серийных убийц профессор Джеффри Клейтон.
14 июля 2003 года секретный агент ЦРУ Валери Плейм Уилсон неожиданно для себя прославилась: в газете «Вашингтон пост» черным по белому было напечатано ее полное имя и раскрыто место службы. Разразился громкий скандал, которому вскоре присвоили имя «Плеймгейт», по аналогии с печально знаменитыми Уотергейтом и Ирангейтом. По «странному» стечению обстоятельств, утечка информации произошла всего неделю спустя после резонансной статьи мужа Валери, отставного дипломата Джозефа Уилсона, в которой он подверг критике администрацию Джорджа Буша-младшего, не гнушавшуюся сомнительными средствами для обоснования военной интервенции в Ирак.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.