Потерять и найти - [8]
— Ты знаешь обо мне и Стелле?
— Все знают.
— Ты серьезно?
— Похоже, что я шучу? Сплетни мигом разносятся. Так что, вы вместе или нет?
— Угадала, — мрачно произнес он и хмыкнул. — Мы разошлись. Вот уж не думал, что буду обсуждать свою личную жизнь с тобой.
— Так не обсуждай, — пожала плечами Керри. — Не имею ни малейшего желания лезть к тебе в душу. А теперь извини, но мне действительно пора. Если ты передумал идти на праздник года, то я не собираюсь его пропускать.
— Я там буду, — сказал Дерек, — просто немного опоздаю. Я еще не купил костюм.
— В таком случае поторопись — времени у тебя мало. Пока, увидимся. — Керри быстро зашагала по дорожке прочь от Дерека. Она не любила совать нос в чужие дела. И ей действительно не хотелось ничего слышать о непростых отношениях Дерека и Стеллы. Быть брошенным, разумеется, неприятно — а она не сомневалась, что именно Стелла стала инициатором разрыва, — но ведь нужно оставаться мужчиной в любой ситуации.
— У меня своих проблем хватает, — прошептала она на ушко Криту. — Ты считаешь меня бесчувственной? Пусть так, но посуди сам: зачем мне тратить время на парня, который страдает из-за расставания с другой женщиной?
Мистер Маллоу любил пустить пыль в глаза. Именно поэтому все вечеринки, которые он устраивал, отличались особым размахом. День рождения компании праздновали в шикарном двухэтажном ресторане в центре города. Для праздника, естественно, арендовали оба этажа, хотя Керри считала, что вполне можно было обойтись одним. Однако мистер Маллоу не был бы собой, если бы не решил, как он это называл, «оторваться по полной».
К ресторану трудно было пробиться — на дороге образовались пробки из шикарных и не очень машин, на которых приехали сотрудники «Маллоу компании». Керри и Паола, вышедшие из такси, остановились в нерешительности и переглянулись.
— Сколько народу… как на вручении «Оскара», — сказала Паола. — Ты говорила, что вечеринка будет шикарной, но я даже не рассчитывала увидеть такое…
— Зато вино здесь дорогое и вкусное, еда — превосходная, а официанты вышколенные. Разве тебе не хочется хотя бы раз в жизни почувствовать себя богачкой, перед которой все ходят на задних лапках?
— Не уверена, что смогу вжиться в эту роль, — пробормотала Паола.
Она лукавила. В красном с блестками платье, которое на любой другой женщине смотрелось бы вульгарно, Паола выглядела сногсшибательно. Ее частенько принимали за фотомодель: с такими лицом и фигурой прямая дорога на подиум. Мало кто верил, что Паола работает обычной продавщицей в магазине косметики. Мужчины, которым она об этом говорила, начинали покатываться со смеху, думая, что услышали отличную шутку.
Вот и сейчас на Паолу пялился один из членов совета директоров, замерший на пороге ресторана.
— Чего он на меня уставился? — занервничала Паола, вцепившись в плечо Керри.
— Наверное, ты сразила его своей красотой. Учти, это важная шишка, не груби ему.
— Спасибо, что предупредила. Он прямо-таки напрашивается на оскорбления. Посмотри, какие у него наглые глаза.
— Успокойся, он страдает косоглазием.
Гордо показав подозрительному метрдотелю пригласительные и войдя в зал, Керри поняла, что выглядит едва ли не хуже всех. Точнее слово «хуже» вряд ли было бы уместно в данной ситуации. Скорее подошли бы слова «беднее» и «проще». Даже администраторши, принимающие звонки от клиентов, разоделись в пух и прах.
— Ух! — сказала Керри, поспешно отводя подругу в сторонку. — Мы тут придемся не ко двору. Ты только посмотри, как все вырядились.
— Чувствую себя Золушкой, попавшей на бал до того, как явилась фея со своей волшебной палочкой. — Паола проводила взглядом даму в платье, отороченном разноцветными перьями. — Хотя попадаются и вот такие странные экземпляры. Она что, ощипала павлина?
— Тише, это жена директора! — шикнула Керри. — Этот наряд наверняка стоил как одна квартира.
Во взгляде Паолы промелькнуло выражение отчаяния.
— Что тогда здесь делаю я в платье за пятьдесят баксов, купленном на распродаже в прошлом году?
В одном Керри оказалась права: выпивка и закуска оказались выше всех похвал. Паола нагрузила на свою тарелку гору еды, подозвала официанта, разносящего вино, и указала ему на маленький диванчик в углу зала.
— Тащите все туда. Мы сейчас подойдем.
— Ты решила напиться? — усмехнулась Керри.
— Дорогая, таким превосходным вином невозможно напиться. В теле появляется легкость, в голове проясняется, но ты не хмелеешь. Поверь мне. Я как-то была на вечеринке у одного богача, где угощали таким вином. Он споил мне две бутылки, но я так и не согласилась с ним переспать. А вот используй он для соблазнения коньяк, вечер мог бы закончиться иначе.
Усевшись на диван и пододвинув к себе столик с подносами, полными еды, Керри и Паола устроили собственную мини-вечеринку. Из дальнего угла, кстати сказать, было очень удобно незаметно наблюдать за остальными гостями. Подруги с удовольствием обсуждали наряды женщин и прически мужчин, оставаясь незамеченными. Даже когда мистер Маллоу поднялся на сцену с музыкантами и произнес речь, Керри не вышла в зал. И уж тем более не стала подниматься на второй этаж, где, по слухам, собрались «сливки» фирмы. Хотя некоторые коллеги Керри, славящиеся своим подхалимством, туда зачастили.
Нэнси Миллер можно назвать счастливой, однако саму Нэнси вовсе не устраивает ее жизнь, ей хочется блеска и светских приемов. И вот ее мечта сбывается. Отец Нэнси, который оставил семью много лет назад, неожиданно приглашает дочь к себе в гости. Нэнси знакомится со своей сестрой, готовящейся к замужеству, и... спустя некоторое время с ужасом понимает, что влюбилась в жениха сестры. Что же ей делать? Разбить прекрасную пару или разбить свою жизнь? Из этой казавшейся тупиковой ситуации девушка вышла с честью, а помогла ей в этом конечно же любовь...
Красавица и умница Лили вполне счастлива: у нее есть хорошая работа, верные друзья и состоятельный поклонник. Однако однажды к ней приходит разъяренный Кевин Маклейн и требует, чтобы она оставила в покое его младшего брата, за которого Лили якобы собирается замуж, чтобы заполучить его весьма солидный капитал.Лили и не предполагала, что ее решение проучить бестактного Кевина перевернет всю ее жизнь…
Кэтти легко добивается всего, чего захочет: как в делах, так и в любви. Но все в ее жизни переворачивается с ног на голову, когда она берется за новую работу. Миллионер Серж Деверю поручает ей найти ему жену! Разумеется, Кэтти, которая не боится трудностей, берется за столь щекотливое дело. Но, узнав Сержа ближе, понимает, что сама хочет стать его женой. Вот только как обратить на себя внимание холодного красавца? Тем более когда собственная родная сестра строит за ее спиной козни…
Джесси Маклеллан, наследница огромного состояния, лишь однажды поступила наперекор родителям — она вышла замуж за бедняка. Но, наверное, ему действительно нужны были только ее деньги, потому что Род вскоре разбил ей сердце и исчез из ее жизни. Но не из мыслей. Через пять лет он объявился снова, разбогатевший, успешный и все такой же красивый. Род утверждает, что Джесси отказалась от большой любви к нему лишь в угоду родителям. А он… он всегда любил ее. Кому же верить? Бывшему мужу, предавшему ее, или матери, которая до сих пор следит за каждым шагом своей взрослой дочери? А может, своему сердцу?
Ребекка Грин, молодая журналистка, начинает работать в одном из самых популярных журналов Сан-Франциско. Новый коллектив поначалу относится к ней настороженно. Именно здесь она встречает Алекса Лоуренса, с которым ей приходится вступить в острое профессиональное соперничество и пережить множество самых рискованных приключений. Однако постепенно Ребекка обретает друзей, а ее с Алексом бурное взаимное неприятие превращается в нечто совершенно иное...
Сара приехала в Нью-Йорк, чтобы сделать карьеру. Судьба была к ней благосклонна, и Сара нашла работу, достойную ее таланта. Все бы ничего, да только ее возненавидел не менее одаренный коллега. Его козни чуть не довели Сару до самоубийства. Она наверняка спрыгнула бы с крыши, куда в порыве отчаяния прибежала, если бы не случайно оказавшийся там бродяга. Именно он помог Саре понять, что жизнь – не такая уж скверная штука и можно добиться всего, если упорно идти к намеченной цели. И действительно, вскоре все наладилось: Сара поднялась на следующую ступень карьерной лестницы, да и любовь не заставила себя ждать.
Аннотация. «…мечтать же не запрещено законом. Вот и Ксения нафантазировала своего идеального мужчину. Она нафантазировала не только внешность, но и характер своего идеала, представляла себе их встречи, разговоры, этот образ стал частью её жизни, она даже видела его во снах…» Девизом девушки можно считать фразу «Бойтесь своих желаний». Никогда не рисуйте в мечтах образ идеального мужчины и ни в коем случае не мечтайте о встрече с ним, вдруг он живёт в другом мире, а судьба решит вас столкнуть.
Смерть — полный отстой… Выпускница старшей школы Эмбер МакУильямс знает об этом не понаслышке. После смертельной автокатастрофы, одаренная младшая сестра вернула ее к жизни. Теперь все, к чему прикасается Эмбер, умирает. На самом деле это реально бесит. Девушка придерживается политики «без прикосновений» со всеми живыми существами, включая парней. Когда в жизни Эмбер появляется Хайден Кромвел, цитирующий Оскара Уайльда и заявляющий, что ее проклятие на самом деле дар, она решает, что тот просто сумасшедший симпатяга.
Меня зовут Мелоди, и я влюблена в парня. Только он об этом не знает. Каждый день я замечаю, как он, проходя мимо, смотрит на меня и слушает, как я пою, аккомпанируя себе на гитаре. А я даже имени его не знаю. Понимаю, это безумие, но не могу перестать думать о Парне из офиса. В тайне я называю его именно так — Парень из офиса. Мы никогда не разговаривали друг с другом, но однажды он подошел ко мне и…
Спортсмен. Бабник. Плохиш... Отец? ДЭЙМОН Я не планировал становиться отцом в ближайшее время... Однако, незапланированное - не значит нежеланное. Я - звезда НФЛ и шикарно живу со всеми этими горячими цыпочками, которые ежедневно бросаются к моим ногам. Всё, как я люблю. Но неожиданно я слышу о своей старой знакомой, Фэйт Кортес. Мы давно не виделись, но, черт возьми, я помню ее. Умная, сексуальная, с пышными формами... мои самые грязные фантазии воплощаются в реальность. Ей вдруг захотелось снова встретиться со мной, и я не стал ее отговаривать.
Сказка о прекрасной принцессе на белом... звездолёте. Ну, может быть, не совсем принцессе. И не совсем прекрасной — на любителя. Но если таки распробовать — м-м, бабушкино земляничное варенье не сравнится с этим! Незабываемые новогодние выходные обеспечены. Ну и, как водится, любовь- морковь... Но при чём здесь двулетнее травянистое растение семейства зонтичных? Пардон, небольшие недоработки словаря идиом и фразеологизмов.
Надо быть кому- нибудь нужным. Любить, творить, создавать. Если есть, ради кого или ради чего жить — есть и вероятность, что эта прекрасная осень подарит тебе шанс на спасение.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…