Потерянные души - [38]
Я вышел в коридор и увидел там Лойс. Она разговаривала с шефом. Они стояли близко друг к другу, и шеф положил ладонь на ее плечо. Шеф повернул голову и увидел меня. Он назвал меня по имени и присвистнул. Я сказал:
— Не так плохо, как выглядит.
Шеф сказал:
— Твоя собака. Сочувствую.
Я перехватил взгляд Лойс. Она опустила глаза.
— Охотники! — сказал шеф. — Парень прицеливается, а там собака, лает… Нельзя вот так отпускать домашнего пса бегать, где ему вздумается.
Появился мэр с Арнольдом Фишером. Мэр поглядел на меня:
— Что случилось?
И я сообщил ему простой факт, что моя хижина сгорела. Шеф сказал:
— Его собаке охотники перерезали горло.
Мэр не спускал с меня глаз.
— Ты в порядке?
— Выглядит хуже, чем на самом деле.
— Выглядит очень плохо.
Арнольд Фишер рассказал про охотничьего пса, которого его отец держал много лет. Пес угодил намордником в охотничий капкан и содрал всю кожу с морды, стараясь высвободиться.
Лойс зажала уши руками и сказала:
— Не рассказывай при мне такие ужасы, Арнольд Фишер. У меня будут кошмары.
Мэр перебил:
— Мне надо поговорить с вами, шеф, и с тобой, Лоренс, у меня в кабинете.
Он не объяснил о чем. Он просто сказал мрачным голосом: «Теперь же, если вы не возражаете», повернулся, и мы с шефом последовали за ним вверх по лестнице.
Когда мы вошли в приемную, Бетти поглядела на мэра и сказала:
— В соседнем городе нашли труп Черил.
Мы поехали в одной машине туда, где нашли тело Черил. Она пропала два дня назад, но ее родители заявили об этом только сегодня утром. Для Черил не существовало комендантского часа. Такая это была семья, либеральная. Они прожили здесь почти пятнадцать лет, но все еще считались не своими — трансплантатами из большого города. Шеф рассказал мне все это, пока вел машину. Я видел, что он нервничает.
Я обернулся всего один раз, чтобы взглянуть на мэра. Тот молчал и только смотрел на поля. Тишину заполняло потрескивание рации.
То, что труп Черил обнаружили в соседнем городе, означало, что официально это дело нас не касается. От нас ждали только информации. Расследование вели власти графства.
Мы ехали по шоссе, затем повернули на восток по Бейкер-роуд. Ландшафт был довольно плоским — почернелые кукурузные стебли, слабое солнце почти у горизонта.
Мы обогнали запряженную лошадьми амишевскую повозку, затем другую, затем третью. На перекрестке мы оказались перед заграждением. Шеф переговорил с ближайшим полицейским, и тот нас пропустил.
Уже начала собираться толпа, а потому шефу пришлось вести машину медленно. Двое полицейских расчищали нам дорогу. Я узнавал лица из нашего города.
Несколько минут спустя на пустынном отрезке поднятого на дамбу проселка, неподалеку от места, где жил Кайл Джонсон, у дальнего восточного края земли амишей, мы наконец приблизились к слепящему свету полицейских прожекторов — к тому месту, где машина Черил Карпентер слетела с деревянного моста.
«Скорая помощь» уже приехала, но члены бригады только стояли около, курили и переговаривались.
Телеоператоры тоже были на месте и снимали попытки полиции подогнать тягач так, чтобы вытащить машину Черил. Эти низины часто заливало, а потому дорога тут и проходила по дамбе, но земляная насыпь начинала осаживаться, когда тягач задним ходом приближался к воде.
Второй тягач, стоявший дальше на проселке, спустил трос первому и медленно отъехал. Трос натянулся.
Мэр отошел от нас к толстяку в длинном черном пальто, который, присев на корточки, указывал на огороженный участок дороги и на место, где машина сорвалась с моста.
С высоты дамбы я смотрел, как аквалангист берет тяжелый крюк, ныряет в ледяную воду, плывет, будто головастик, к утонувшей машине и зацепляет крюк. Он вынырнул и поднял большой палец, сигнализируя водителю.
На поверхности медленно, роняя воду, появилась машина, покрытая корочкой льда. Вот она уже на обочине — блестит хромом. Темный абрис тела на сиденье водителя, голова, повисшая над панелью в венке спутанных волос.
Полицейские фотографы без суеты и торопливости делали снимки. А когда начали извлекать тело Черил с сиденья, оказалось, что это совсем непросто. Она окостенела.
Тело положили на расстеленный брезент. Голова Черил скатилась набок, из носа и рта сочилась белая пена. Тело выглядело съежившимся, постаревшим, волосы слиплись от ила, пальцы скрючены. Единственным признаком того, что Черил Карпентер была еще подростком, оставалась ее одежда — курточка лидера болельщиков, джинсы «Джордаш», кроссовки «Найк».
Я отвернулся, когда ее уложили в мешок и задернули молнию.
По дороге назад в город я сказал:
— Я думаю, Эрл пытался убить и меня тоже…
Шеф сбросил газ. Он повернулся и посмотрел на меня без всякого выражения. Я отвел глаза.
Мэр наклонился вперед. Голос его был ровным:
— Мы еще не знаем, что произошло.
— Я знаю, что я знаю, что я чувствую. Не говорите мне, будто это совпадение, не надо! Двое знали, что сделал Кайл. Одна мертва, а второй чуть было не погиб.
Лицо мэра приблизилось к моему.
— Утром я позвонил Эрлу, когда получил сообщение о Черил. Просто чтобы узнать, как Кайл, и он сказал мне, что накануне утром ты поджидал их. Что ты там делал?
В настоящий сборник, «Детектив США», включены произведения известных представителей криминальной литературы М.Коллинза, П.Беннона, Р.Маршалла и Д.Хэммэта1.0 — создание файла.
Содержание:Майкл Коллинз. СТРАХ (роман, пер. Л. Дымова)Владимир Михановский. ЗЕЛЁНОЕ ОБЛАКО (рассказ)Оформление и иллюстрации художника Борис Мокина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Чемодан из Гонконга» Марка Арно — остросюжетный детектив с убийствами, погонями и преследованиями, рассказывает о кровавом пути наркотиков из Гонконга до Соединенных Штатов.В «Медной радуге» Майкла Коллинза частный детектив берется за расследование крайне запутанного дела — тайны смерти главы богатого и респектабельного клана.Два романа Томаса Дью — «Золотая девушка» и «Девушка с круглыми коленками» — также посвящены расследованиям частного детектива. Он без конца попадает во всевозможные передряги из-за красивых девушек.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Старая поговорка гласит: «Нет большего вымысла, чем правда». Это полностью относится к книге Дж. Берендта, которая стала настоящей сенсацией сразу после выхода в свет. Сегодня по этой книге поставлена пьеса на Бродвее, получившая пять «Оскаров». Судя по всему, та же судьба уготована и одноименному фильму, снятому известным голливудским актером и режиссером Клинтом Иствудом.Видимо и сам автор, который ведет постоянную колонку в журнале «Эсквайр», не мог предвидеть такого успеха своей книги, которой уже продано десятки миллионов экземпляров и которая продолжает оставаться в числе бестселлеров.Роман Джона Берендта «Полночь в саду добра и зла» может, на первый взгляд, показаться просто мозаикой изысканных фрагментов-новелл из жизни консервативного американского городка Саванна.
Филя-простофиля, Даня и сестры-близнецы Аська и Аня приезжают с родителями в курортный город Коктебель. И приключения начинаются! Друзья сразу оказываются в «каменной ловушке» на горе Хамелеон. Случайно это произошло, или ребят заманил туда подозрительный тип, которого они прозвали Серым кардиналом? Чтобы выяснить это, неразлучной четверке приходится вступить в борьбу с человеком-хамелеоном – тем типом, который украл из музея камень, приносящий удачу. Мошенник втягивает в свои махинации знаменитого певца Приколова, поэтому просто так к нему и не подберешься.
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.
«Ангел Кумус» – книга о женщинах, мужчинах, детях, животных и богах.Однажды женщина решила спрятаться от Бога. Она сыграла в прятки со смертью и нашла такое место, куда уходит жизнь, покидая тело. И Бог не смог найти ее. Тогда мужчина сказал, что сам найдет женщину и этим обидел Бога. Женщина не найдена. Мужчина наказан. Его распяли: Богу – богово. Первой стала на колени у креста Спрятавшаяся и поклялась, прикасаясь поочередно к своему телу сложенными щепоткой пальцами, что ее голова, живот и руки никогда не забудут Ищущего, а ноги ей нужны свободными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман выстроен вокруг метафоры засушенной бабочки: наши воспоминания — как бабочки, пойманные и проткнутые булавкой. Йоэл Хаахтела пытается разобраться в сложном механизме человеческой памяти и извлечения воспоминаний на поверхность сознания. Это тем более важно, что, ухватившись за нить, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит.Герой книги, неожиданно получив наследство от совершенно незнакомого ему человека, некоего Генри Ружички, хочет выяснить, как он связан с завещателем.
«Текст» уже не в первый раз обращается к прозе Паскаля Брюкнера, одного из самых интересных писателей сегодняшней Франции. В издательстве выходили его романы «Божественное дитя» и «Похитители красоты». Последняя книга Брюкнера «Мой маленький муж» написана в жанре современной сказки. Ее герой, от природы невысокий мужчина, женившись, с ужасом обнаруживает, что после каждого рождения ребенка его рост уменьшается чуть ли не на треть. И начинаются приключения, которые помогают ему по-иному взглянуть на мир и понять, в чем заключаются истинные ценности человеческой жизни.
Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMРАС — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов.Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.
Йозеф Цодерер — итальянский писатель, пишущий на немецком языке. Такое сочетание не вызывает удивления на его родине, в итальянской области Южный Тироль. Роман «Итальяшка» — самое известное произведение автора. Героиня романа Ольга, выросшая в тирольской немецкоязычной деревушке, в юности уехала в город и связала свою жизнь с итальянцем. Внезапная смерть отца возвращает ее в родные места. Три похоронных дня, проведенных в горной деревне, дают ей остро почувствовать, что в глазах бывших односельчан она — «итальяшка», пария, вечный изгой…