Потерянное - [41]
— Майли, — кивнул в ответ посетитель. — Мне нужно воспользоваться услугами лавки.
— Тогда это ко мне. Ингар, это ко мне! — крикнула она мужу, но тот не реагировал. — Простите его, он очень сосредоточен. Пройдёмте к прилавку, — встав за прилавок, женщина достала какую-то книгу, — Итак, что вы хотите?
— Продать некоторые травы, коих у меня много.
— Какие травы? — женщина достала потрёпанный справочник растений.
— «Инзия», «Филис», «Архея», «Мандир», «Тирис», «Цуйнерия», «Кисфис», «Зеленка», — Майли выложил на стол ряд крупных кожаных мешочков, туго затянутых жилами, — это лечебные цветы и травы.
— Они все растут в глубоких джунглях! — Кати с удивлением поглядывала на мешочки и посетителя, — Одну минуту, — она достала весы, — Какую цену вы хотите за десять грамм каждого растения.
— По стандарту. — Майли не знал цен, ему оставалось надеяться на честность женщины.
— Хорошо, — обрадовалась Кати.
После многочисленных проверок, взвешиваний и расчётов Майли покинул лавку немного обеспеченным человеком. На его руках были две толстые серебряные пластинки и сорок тонких — сплав серебра с каким-то металлом. На одну тонкую можно очень сытно поесть, что он и намеревался сделать, направляясь в корчму.
К удивлению юноши, почти все столы в корчме были заняты деревенскими мужиками и другими разношерстными людьми, не похожими на здешних. У кого-то на поясе висели мечи и дубинки. Посетители посмотрели на прибывшего и как ни в чём не бывало вернулись к своей трапезе. Майли, жадно вдыхая запахи жареного мяса и выпечки, подошел к столу, за которым сидел человек ростом с ребёнка, но его лицо отчётливо говорило об обратном:
— Здесь можно присесть?
— Места хватает, можешь сесть, — холодно произнёс карлик, не отрывая взгляда от кружки с каким-то пойлом, — если не боишься проклятий.
— Каких ещё проклятий? — Майли спокойно сел напротив, но в этот же момент атмосфера в корчме изменилась, весь люд уставился на него. — Чего это с ними? — спокойным голосом спросил он карлика.
— Значит нездешний? — серые, глубоко посаженные глаза рассматривали юношу, — Иначе бы с проклятым не сел. Мой внешний вид — это проклятие.
— А ты сам как считаешь? — юноша обернулся, — Можно еды, да посытнее и побольше! — обратился он женщине, которая стояла и игриво обслуживала мужиков за столиком неподалёку.
— Не знаю, — ответил карлик.
— Проклятия — это бред суеверий.
— Тогда почему я такой? — карлик осушил кружку.
— Я не доктор, а травник. Потому ответить не могу, — Майли пожал плечами.
— Травник? Не шибко ты похож на травника, больше на наёмника.
— Я в глубоких джунглях травы собираю.
— Тогда похож.
— С вас тонкая пластинка, — женщина подошла к столу и поставила большую тарелку и кружку с морсом.
Майли вдохнул аромат тушеного мяса с овощами и оценивающе посмотрел на блюдо:
— Можно еще две такие же порции! — Майли положил на стол три пластинки.
— Нира, и принеси ещё жгучей, — карлик вылил в кружку остатки из кувшина.
— Хорошо, — женщина кивнула Майли и, холодно посмотрев на карлика, развернулась и удалилась.
— Тебя тут не жалуют. — юноша взял деревянную ложку и принялся за горячее.
— Таких, как меня нигде не жалуют в Диких Землях, даже в храме меня сторонятся.
— Даже в храме? — Майли сильно удивился, — Ведь все живые создания — это дети Великих.
— В храме говорят, что мои родители разгневали Великих, вот те и наказали их моим рождением.
— Почему не поехал в империю?
— Так караван стоит пять толстых пластин. В охрану меня не возьмут. А пустыню на своих коротких двоих пересекать, так лучше сразу сдохнуть, — карлик сделал несколько больших глотков с последующей отрыжкой.
— Пять пластин значит. И как часто караваны ходят? — Майли немного обрадовался.
— Четыре раза в год. Следующий через два-три месяца.
— А как далеко отсюда до Вищехи?
— Если пешком по дороге, то часов пять. — Карлик начал нервно крутить пустую кружку в ожидании пойла.
— Твоё пойло, — кувшин стукнул о стол, женщина поставила две тарелки, и больше ничего не сказав, пошла к другим посетителям.
— Спасибо, Нира. — благодарность осталась без ответа.
— Ты угощайся, — Майли подвинул тарелку собеседнику.
— Спасибо. Ты очень странный парень, — карлик с удовольствием принял угощение, — Меня Экаром звать.
— Майли.
— Тебя каким ветром в это захолустье занесло?
— Решил срезать до Вищехи, — юноша глотнул морса, — так и наткнулся на это место.
— Тоже в империю собрался? — Экар ухмыльнулся, — Тоже сказок наслушался про богатые земли и светлое будущее?
— Почему же наслушался? — Майли принялся за вторую тарелку. — Я там родился и вырос. Вот обратно домой собираюсь.
— Чего тебе дома не сиделось? — Карлик уставился на собеседника.
— Похитили, продали, а теперь я собираюсь домой. Осталось только деньжат подкопить.
— А тебе помощник не нужен? — Экар решил ухватиться за соломинку и попытать удачу.
— Помощник? — Майли замолчал, обдумывая предложение.
— Майли, я бывал в Вищехе. Знаю, где работу найти. Места эти мне знакомы, и какие-никакие связи. Я один на караван не смогу накопить, но с тобой мы сможем взять хорошо оплачиваемый контракт и хорошо заработать.
— Почему раньше себе напарника не нашёл? — юноша оценивал Экара.
Магическая разведка создавалась ради поддержания баланса между добром и злом. Таинственные и могущественные люди в капюшонах, обладающие силой стихий, спасали мир от злодеев, стремящихся его уничтожить. Так было раньше. Со временем наш мир перестал быть черно-белым. Преступления стали изощрённее, а враги порой скрываются под личиной друзей. Мы, детективы Магической разведки, уже не носим плащей с капюшонами и никого не повергаем в шок своим воинственным видом. Лишь наша цель осталась неизменной. Мы сохраняем равновесие в мире.
Романы «Заколдованный остров» и «Зона бабочки» известного фантаста Алексея Корепанова на первый взгляд очень разные. Но они созвучны своими мирами – странными, непонятными, завораживающими.Мир как возмездие. Мир как альтернатива. Какой страшнее? Герои находят ответ и делают свой выбор. А что бы выбрал ты, читатель?
The Book Eating Magician Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться... книгами, при этом обучаясь описанным в них заклинаниям. Книги 14-18.
Человеческая цивилизация исчезла. Место людей заняли разумные крысы. Молодого крысенка Тихоню инквизиция приговаривает к казни за учение о загадочных Предках, живших задолго до Крысы Разумной. Его подругу Белянку отдают в гарем олигарху Гнилозубу. Крысиный город содрогается от толчков дракона, охватившего сушу гигантским хвостом. Тихоня с Белянкой сбегают, чтобы спастись и отыскать драгоценное морское стекло. Однако их уже поджидают коварные пираты, а дракон рыщет в глубинах, выискивая добычу…
В привычный мир врывается Игра. Люди становятся жертвами неведомой ловушки. Чтобы выбраться из нее, нужно объединиться и начать бой. Алексей Туманов получает магическую способность, и вместе с попутчиками ведет войну с цифровым феноменом. .
Очередной год обучения на самом ненужном и бесперспективном факультете Северного университета магических искусств обещал быть все таким же спокойным и лишенным всяких приключений, но в какой-то момент все пошло наперекосяк. Тайные послания, надвигающаяся война, случайное спасение ректора, внимание загадочного лидера лучших студентов всего университета и предстоящие Игры ворвались в мою жизнь так стремительно, что у меня не осталось ни шанса отвертеться. И кто знает, удастся ли мне в процессе решения проблем богов, осознать, кем на самом деле являюсь я сама?