Последняя подлодка фюрера. Миссия в Антарктиде [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Как часто смерть пытался я найти
в глубокой пасти океана.
Туда, где страшная могила кораблей,
бросался я. Не раз я правил судно
свое на рифовую мель. Увы!
Могила не смыкалась надо мною!
Я, издеваясь, угрожал пиратам
и в дикой драке жаждал смерть принять,
— «Сюда! — кричал я. — Покажи себя!
Корабль полон злата!» Увы!
Свирепый моря сын себя крестом
в тревоге осенял и удирал…
Нет смерти мне!
Таков ужасный приговор проклятья.

(Здесь и далее — примечания переводчика.)

2

Самая дальняя точка. Конец мира. В представлениях германских нацистов еще и точка отсчета, откуда началась история ариев.

3

Как знать, какие сонмы бессмертных,/Цезарь, воспримут тебя! — Ты, наконец, городов ли хранителем будешь/И попеченье земель предпочтешь и будешь вселенной/Ты, как податель плодов, властелин над чредами погоды/Принят, главу увенчав листвой материнского мирта,/Станешь ли богом морей беспредельных и чтить мореходы/Будут тебя одного, покоришь ли дальную Фулу…

…………………………………………………

Легкий даруй нам путь, начинаньям способствуй отважным/И, пожалев поселян, еще незнакомых с дорогой,/Нас предводи, благосклонно приняв призывания наши.

4

«Карро» — «дорогой» (ит.), дружеское обращение в Италии.

5

Ханс Хёргибер — автор космологической доктрины «вечного льда», которая в III Рейхе была воспринята нацистской наукой и считалась адекватной картиной строения мира.

6

Вольфганг Лют — уроженец г. Риги, на тот момент находившейся в составе Российской империи.

7

Руна посвящения. Подталкивает и облегчает процесс качественного изменения сознания (внутреннего посвящения) — на любом уровне. Использование руны «Перт» в магических целях может привести к совершению акта психической смерти — разрыву каузальных и астральных связей между прошлым и будущим человека.

8

Город на побережье Северного моря, где располагалась флотская «учебка».

9

Строка из немецкой редакции песни о «Варяге» в русском переводе звучит, как «не скажет ни камень, ни крест, где легли…».

10

Неполная цитата из «Фауста» Гёте.

11

«Асдик» скребет по обшивке.
Что погнало меня в море?
Только любовь. Ненависть слишком слаба.

12

Лютьенса. Решения, которые принимал командующий эскадрой, состоящей из однотипного с «Тирпитцем» «Бисмарка» и «Принца Ойгена», считались неоднозначными.

13

Японский морской меч. Часть парадной формы японского морского офицера. Общая длина в ножнах около 800 мм. Максимальная ширина клинка — 27 мм.

14

У Ордена Восходящего Солнца существует всего 8 степеней. Быть отмеченным в Японии для иностранца — и вправду нужно было совершить нечто из ряда вон выходящее.

15

В боевых частях СС культивировалось не типичное для армии и флота панибратское отношение между военнослужащими.

16

Здание Старого Адмиралтейства в Лондоне.

17

Крупнейший представитель саксонской династии германских королей, Оттон после подчинения Северной и Средней Италии в 962 г. основал Священную Римскую империю, первым императором которой он и стал.

18

Принц-Альбрехтштрассе, 9 — резиденция Гиммлера; Вильгельмштрассе, 106 — управление Имперской безопасности.

19

Гидроакустическая станция.

20

В свое время Геринг заявил: «Я могу заверить германский народ, что пока я являюсь министром авиации, ни одна вражеская бомба не будет сброшена над Германией. Если это будет не так, то моя фамилия не Геринг, а Мейер». Когда бомбы посыпались сотнями в Германии, за ним утвердилась эта фамилия.

21

Генерал-майор войск СС Монке — командир центрального участка обороны Берлина, до этого — начальник личной охраны Гитлера.

Генерал-лейтенант Раттенхубер — начальник полиции госбезопасности.

22

Потопление транспорта «Бахия» ошибочно приписывалось изначально Гейнцу Шаферу, командиру U 977, который в июле 1945 года сдался в Аргентине и был интернирован. В дальнейшем обвинения с Шафера были сняты.

23

Немецкий «карманный линкор» «Граф Шпее» был потоплен английской эскадрой на рейде Монтевидео. По тому, как происходила битва, и тому пафосу, который затем ей придала пропаганда, этот эпизод можно соотнести с историей русского крейсера «Варяг».

24

Текст, который русскому читателю известен, как «Наверх, вы, товарищи,/Все по местам/Последний парад наступает…», впервые был опубликован на немецком языке 25 февраля 1904 года в газете «Югенд». Благодаря удачному русскому переводу песня стала почти народной.

25

Эвфемизм, который не без доли сарказма употребляет автор, призван, очевидно, указать на факт ночного боестолкновения между передовыми отрядами советских войск и американскими частями, имевший место неподалеку от места описываемых событий. Американцы тогда, спасая Европу от «коммунистической заразы», решили проверить союзника на прочность и попытались вытеснить советские войска с небольшого плацдарма. Русские особо церемониться не стали и ответили морем огня и свинца. Наутро на истерические заявления американцев ответ был: «Мы думали — немцы прорываются…» Это было первое сражение «холодной войны».

26

Древнегерманское божество, олицетворяющее абсолютный низ, источник холода, женское начало. В противовес Муспельгейму — абсолютный верх, источник огня, света, мужское начало.

27

«Немец Михель» — некий бюргер, ничем не примечательный человек из толпы, аналог русского «дед пихто».

28

Американский гольфист — легенда 30-х годов.

29

Не всяк тот охотник, кто в рог трубит (англ. пословица).

30

«Сталин» немцы называли советские тяжелые танки типа ИС — «Иосиф Сталин».

31

Ср. с одноименной картиной ХА Бёхлера 1940 г.

32

Прозвище Генриха Гиммлера, полученное им от сослуживцев за свое сельскохозяйственное хобби.

33

Порт-Артур.

34

«Свирепая тоска перед рассветом» (лат.).

35

«Владыка», господь, божество индуистского пантеона, бог-воитель.

36

Древнегерманская руна ANSUZ, ANSUR, ASS, OSS — АНЗУС — МАГ.

37

На скамье подсудимых в Нюрнберге.

38

Последние слова Эрнста Кальтенбруннера перед казнью. Буквально «счастливо выбраться!», пожелание горняку, спускающемуся в шахту.

39

«Мы достойны быть образцом потомкам/Знаем путь, наше право железное,/Защищать родину от шторма и урагана,/Вера в Германию освещает наш путь./Пусть хватает нас смерть мокрой рукой,/Мы не пошатнёмся, Англия!» Марш подводников «Торпедой — огонь»!

40

Национальности, населяющие острова Индонезии.

41

Максимилиан Баварский — политик времен Тридцатилетней войны. Убежденный католик. С определенными оговорками может быть сопоставлен с французским кардиналом Ришелье.

42

(Нем. Rudolf Levin — немецкий исследователь, руководитель Зондеркоманды «Н», сотрудник Анненербе, оберштурмбаннфюрер СС. В рамках оккультных проектов Рейха в задачи его группы входила систематизация сведений о средневековой «охоте на ведьм». Группа Левина была расформирована в начале 1944 года, и отдел возглавил Рёстлер (?).

43

За основу проекта взят японский эсминец «Фубуки».

44

Суффикс — доно, ныне практически вышедший из употребления, использовался самураями при обращении друг к другу и нес смысловую нагрузку «достойный обращается к достойному». Очень высокая степень почтения, если учесть, что сэнсэй обращается к ученику.

45

Простая алгебраическая кривая четвертого порядка. Геометрическое место точек, произведение расстояний от которых до двух заданных точек (фокусов) постоянно и равно квадрату некоторого числа а.

46

После войны победители запретили все виды немецких национальных флагов и Германия осталась без флага. В качестве замены государственного флага на немецких судах в 1946–1949 использовался трёхцветный вымпел, обозначающий в международной сигнальной системе первую букву слова Kapitulation.

47

Старая рейхсмарка обменивалась на новую бундесмарку по курсу 100:6,5.

48

Площадь в Мюнхене, на которой состоялась перестрелка национал-социалистов с полицией во время Пивного путча.

49

Известный немецкий киноактер и сценарист.

50

Немецкий актер, прославившийся ролями в фильмах эпохи экспрессионизма. Заметна его работа в фильме «Еврей Зюс», где он исполняет пять разных ролей евреев, чтобы, по словам режиссера Файта Харлана, показать, «что все эти различные темпераменты и характеры <…> в конечном итоге имеют одни корни».

51

Вероятно, имеется в виду срединная часть триптиха Ганса Шмитца-Веденбрюка «Один народ — одна нация».

52

Согласно древнегерманской мифологии Хель управляет только «гражданской» частью мира мертвых. Те, кто находится в Вальхалле, ей не подвластны. Их бог — Вотан.


Еще от автора Вильгельм Шульц
«Подводный волк» Гитлера. Вода тверже стали

Он по праву считается одним из лучших подводных асов III Рейха. Его экипаж готов идти за своим капитаном даже в ад. Его U-boot прославилась громкими победами — атаковала вражеские порты, топила не только транспортные суда, но и боевые корабли, не раз выигрывала дуэли с британскими эсминцами, погружаясь на запредельную глубину, где Das Wasser besiegt den Stahl (вода тверже стали), и даже с боем прорвалась через «игольное ушко» Гибралтара, хотя шансы выжить здесь у немецкой подлодки были 1 к 10… Его феноменальное везение, невероятное чутье и дар ясновидения, который сегодня назвали бы «экстрасенсорным», привлекли внимание оккультного института СС Annanerbe и самого Гитлера, который лично отдает своему лучшему Der Seebar («морскому волку») секретный приказ: спасти от верной гибели флагман Кригсмарине линкор «Бисмарк» и изменить ход истории!


Последняя торпеда Рейха. Подводные асы не сдаются!

Новый роман от автора бестселлеров «„Подводный волк“ Гитлера» и «Последняя подлодка фюрера»! Завершение кровавой одиссеи лучшего Der Seebär (дословно: «морского медведя», хотя русские сказали бы: «морского волка») Третьего Рейха.Пусть его U-boot давно числится Zosse (потопленной) — подводные асы Кригсмарине не сдаются даже «после смерти». Пусть WunderWaffe создано слишком поздно — немецкий атом, еще более «грязный», чем американский, грозит радиоактивным заражением всему миру. Но самое опасное оружие погибшего Рейха — даже не атомная бомба, а сверхсекретные архивы CC, за которыми охотятся все спецслужбы мира — и ЦРУ, и «МОССАД», и МИ-6, и лучшие агенты Берии.


Рекомендуем почитать
На краю Чукотки, или Московский автономный округ

Чукотский писатель Сергей Иванович Тымнэттыкай живёт и работает в г. Вашингтон (США). Ему принадлежит авторство таких романов, как «Ятъёл» (1997) и «Гынам гын инэчичевыркын?» (2002). «Московский автономный округ» (в оригинале — «Мургин нутэнут») — третья книга писателя. Чукотские издательства отказываются публиковать книги Тымнэттыкая по политическим мотивам. По всей видимости, в Российской Федерации действует негласный запрет на это имя.Не имея нужды в деньгах, автор дал нам бесплатное право на публикацию русского перевода книги.


Сердце Рима

Три древних клана вступили в кровавую схватку за власть над миром. Противники коварны и хитры. Шпионы проникли в ряды ассасинов и тамплиеров. Созидатели готовы уничтожить человечество, чтобы выжили только избранные и началась новая эра – Эдем.Лишь горстка отчаянных героев осмелилась бросить вызов всемогущему клану, но даже среди них есть предатель. Единственный шанс предотвратить приближающуюся катастрофу – остановить Созидателей. А для этого нужно отыскать и уничтожить их главный штаб – Сердце Рима.«Сердце Рима» – новый захватывающий фантастический роман Макса Ридли Кроу, остросюжетный экшн, который держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Пушка Ньютона. Исчисление ангелов

Первые две части романа-эпопеи «Век безумия».Содержание:Пушка Ньютона (роман, перевод Н. Гордеевой)Исчисление ангелов (роман, перевод Н. Гордеевой)


Один из Восьми

Продолжение смелого эксперимента по влиянию на историю! В прошлом, космическая гонка набирает обороты, а в будущем в дело вступают новые персонажи, наблюдатели, а также силы, стоящие за ними. Героям предстоит многое узнать, но и о многом пожалеть. А когда кажется, что все успокоилось и можно жить и работать дальше, тогда и начинаются самые жестокие испытания…


Жизнь в стиле С

Экстрасенс сообщает Тане: что судьба трижды сводила ее суженым и трижды она проворонила свое счастье. Теперь ей предстоит либо вечно мучиться, либо придется спасти погибших в 1906 году ребят. Таня выбирает второе, забывает о пророчестве, и через некоторое время начинает редактировать роман о бывшей эсеровской террористке. Увлеченная далекими событиями, она не заметно для себя переписывает по-своему чужую книгу и, таким образом, сдерживает данное обещание. После чего к молодой женщине приходят любовь, благополучие, душевное равновесие.


Хранители магии

Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.


Оскал «Тигра». Немецкие танки на Курской дуге

Июль 1943 года, Курская дуга. Переломный момент Великой Отечественной войны. Собрав огромные силы — до миллиона бойцов, около трех тысяч танков, самоходок и штурмовых орудий, — гитлеровцы пытаются прорвать фронт и вновь захватить стратегическую инициативу. На острие главного удара идут грозные Pz.VI Tiger элитной дивизии «Grossdeutschland» («Великая Германия»). Немецкие танковые асы уверены в своем превосходстве над «иванами». Они не сомневаются в «военном гении фюрера» и скорой победе Рейха. Их неуязвимые «Тигры» со 100-миллиметровой броней, мощнейшим орудием и непревзойденной цейсовской оптикой должны сокрушить любую оборону… Но здесь, на Курской дуге, нашла коса па камень! Здесь Красная Армия сломает хребет Вермахту.


Абвер против СМЕРШа. Убить Сталина!

Новый боевик от автора бестселлера «Русский диверсант абвера». Завершение сверхсекретной операции «Sprung des Tigers» («Прыжок тигра»), которая должна изменить ход Второй Мировой войны. Немецкий агент, прошедший выучку у легендарного Скорцени, против оперативников СМЕРШа и НКВД.Он заброшен в советский тыл со спецзаданием, которое обязан выполнить любой ценой. Его абвергруппе доверена ключевая роль в покушении на Сталина. По его следу идут лучшие «волкодавы» Абакумова и Берии. Его обложили, как волка, засадами и патрулями, его явки провалены, а «парши» (смершевское прозвище немецких агентов-парашютистов) ликвидированы военными чекистами.


Русский диверсант абвера. Суперагент Скорцени против СМЕРШа

Он — русский диверсант абвера, агентурная кличка Крот, личный номер 88-25026 (а на смершевском сленге таких агентов-парашютистов зовут «паршами»). Сын расстрелянного белого офицера, он люто ненавидит «безбожный сталинский режим» и готов сотрудничать не то что с гитлеровцами, а с самим Дьяволом, лишь бы освободить Россию от «красной чумы». Он прошел спецподготовку в лучшей разведшколе абвера под руководством самого штурмбаннфюрера СС Скорцени и пережил две «заброски» в глубокий советский тыл, вернувшись с ценными сведениями и заслужив боевые награды Рейха.


«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат

«Das Ziel treffen!» («Цель поражена!») — последнее, что слышали в эфире сбитые «сталинские соколы» и пилоты Союзников. А последнее, что они видели перед смертью, — стремительный «щучий» силуэт атакующего «мессера»…Гитлеровская пропаганда величала молодых асов Люфтваффе «Der junge Adlers» («орлятами»). Враги окрестили их «воздушными волками». А сами они прозвали свои истребители «Мессершмитт» Bf 109 «Der himmlisch Messer» — «клинком небесным». Они возомнили себя хозяевами неба. Герои блицкригов, они даже говорили на особом «блиц-языке», нарушая правила грамматики ради скорости произношения.