Последняя Дверь - [23]
Дверь поддалась, и Джейс, не дожидаясь реакции товарищей и не оборачиваясь, перешагнул порог.
Там, где он оказался, был день – утро, если быть точным. По погоде и воздуху Джейс понял, что эта Секция, должно быть, находится совсем недалеко от его Учебной – и это заставило предположить, что на удалённость Секций влияют скорее этажи, нежели разные лестницы, но Джейс не стал зацикливаться на размышлениях. Окружающая обстановка интересовала его гораздо больше.
Он сразу заметил, что здесь отсутствует Дверь. Не только за его спиной, но и вообще в обозримом пространстве. А это значило, что её придётся поискать.
– Не бойся, – ободрил его Рэй. – Я всё тут знаю, так что без труда найду дорогу до Двери.
Джейс улыбнулся уголком рта – Рэй говорил почти как Серси в их первом путешествии.
Сама же ладка стояла по другую сторону от Джейса – снова молчаливая и спокойная.
Что это была за вспышка с её стороны там, на площадке – Джейс так и не понял. Впрочем, в этом он разберётся позже.
Они стояли под крышей крохотного строения со стенами из листов рифленого железа, окрашенного в синий. Передняя стена отсутствовала – было ясно, что это результат умышленной планировки, а не несчастного случая, – а вдоль задней протянулась узкая и длинная скамья.
Слева и чуть впереди на торчащем из земли металлическом шесте красовалось ярко-жёлтое табло, испещрённое какими-то символами и рядами цифр. Приглядевшись, Джейс понял, что большинство из них – это, очевидно, время, а вот что означают остальные, было для него загадкой.
Прямо перед ними пролегала широкая асфальтовая дорога, а за ней возвышались панельные дома – точно такие же, как в Домашней Секции Джейса и во многих других. Однако одно существенное отличие всё же имелось и в домах, и во всей улице – нигде не было ни единого человека или даже следа присутствия людей, хотя всё было в идеальном состоянии. Кажется, этого места не только не коснулось Падение, но также на протяжении всех прошедших веков за ним тщательно следили, чтобы сохранить в надлежащем виде.
Вопрос только – зачем?
Пока Джейс оглядывал окрестности, Рэй уже шагал вверх по безлюдной улице. Серси, впервые за время их совместных путешествий принявшая на себя роль не проводника, а скромной гостьи, безмолвно двигалась следом.
На секунду Рэй остановился.
– Ты идёшь? – спросил он Джейса, обернувшись.
Разумеется, тот шёл. Пришлось ему поспешно догонять друзей, чтобы не остаться одному в этом незнакомом месте.
Их путь по пустынной дороге оказался недолог. Вскоре по левую сторону им открылась довольно обширная площадь, по центру которой располагались большие клумбы с цветами в несколько ярусов, а рядом с ними – скамейки, протянувшиеся с каждой стороны. На правом краю площади возвышалась причудливая будка, построенная в виде какого-то неизвестного Джейсу белого зверя с чёрными глазами, но самое главное, несомненно, было на противоположном конце открытого пространства – огромные ворота с небольшими прилегающими зданиями справа и слева. Над воротами были установлены массивные буквы, но язык оказался Джейсу не знаком. Это было странно, ведь он знал, что в мире после Падения остался лишь один язык, сформировавшийся из многих существовавших до этого в ходе совместной борьбы за существование людей с разных концов света. Так что непонятная надпись над воротами скорее сбивала с толку, чем проясняла что-либо.
Там, где ворота заканчивались, в стороны убегала высокая чёрная ограда, причём если левый её край в относительной близости загибался под прямым углом и уходил уже вдаль от ребят, то правый вскоре исчезал из поля зрения за другими небольшими постройками. Что было за оградой – понять не представлялось возможным. Сквозь железные прутья были видны деревья, но больше ничего.
– Нам нужно туда, – сказал Рэй, хотя Джейс уже понял это и без него.
– Как мы попадём внутрь? – подала голос Серси. – Так же, как вошли в Дверь?
Рэй лишь улыбнулся:
– Сейчас увидишь.
И он пошёл вперёд, мимо клумб и рядов скамеек прямиком к воротам. Однако когда до них осталась примерно четверть пути, Рэй неожиданно завернул немного вправо, к близлежащему зданию.
Теперь друзья заметили, что у всех имевшихся здесь небольших построек очень широкие окна с пластиковыми рамами, с обратной стороны сверху до низу обклеенные плакатами с различными изображениями – преимущественно зверей – и полотнами непереводимого текста. Это всё явно предназначалось для внимания гостей или работников этого места, только вот кто из ныне живущих в Этажах мог понять давно умерший язык? И с какой целью?
Загадка за загадкой.
Подойдя к небольшой форточке, расположенной почему-то снизу окна, Рэй постучал.
– Что ты делаешь?! – в ужасе прошипел Джейс.
Но было, разумеется, поздно. Форточка открылась, и в ней друзья увидели лицо немолодой орки с чёрной кожей.
– Чего хотели, ребятки? – приветливо спросила она.
Джейс так и застыл на месте, Серси же, казалось, наблюдала за происходящим с интересом.
– А мы вот, пришли зверей посмотреть, – непринуждённым тоном сообщил Рэй.
– Зверей? Ну, это всегда пожалуйста! Сколько вас там?
– Трое, – ответствовал Рэй.
Асфальтовая пустошь – это то, что мы видим вокруг себя каждый день. Что в суете становится преградой на пути к красоте и смыслу, к пониманию того, кто мы и зачем живём. Чтобы вернуть смысл, нужно решиться на путешествие. В нём вы встретитесь с героями из других времён, с существами мифическими и вполне реальными, дружелюбными и не очень. Посетите затерянную в лесу деревню, покрытый льдами город и даже замок, что стоит на границе измерений. Постараетесь остаться собой в мире, который сошёл с ума. А потом вернётесь домой, взяв с собой нечто важное. Ну что, вы готовы пересечь пустошь? Содержит нецензурную брань.
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.