Последний тайник [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Лига — мера длины, равная 5572,7 м.

2

Кока — тип средневекового судна.

3

Carpe diem — «лови день» (девиз эпикурейства, призывающий пользоваться радостями сегодняшнего дня и не терзать себя раздумьями о будущем) (лат.).

4

Фабада — астурийское блюдо из фасоли с кровяной колбасой и салом.

5

Milites templi — рыцари храма (лат.).

6

«De laudibus novae militiae» — «Похвала новому рыцарству» (лат.).

7

Слово «тамплиер» происходит от французского слова temple, означающего «храм».

8

Сантим — мелкая монета Франции.

9

Crazy — сумасшедший (англ.).

10

I’m still — я все еще (англ.).

11

Teacher — учитель (англ.).

12

Дублон — старинная испанская золотая монета.

13

Мохо — алкогольный напиток.

14

Tempus fugit — время бежит (лат.).

15

Сангрия — освежающий напиток с вином и лимонадом.

16

Приятно с вами познакомиться, мисс Брукс (англ.).

17

«Чапулин Колорадо» — мексиканский комедийный сериал.

18

Чурро — крендельки, поджаренные на масле.

19

Меренге — стиль музыки Доминиканской Республики.

20

Кумбия — стиль колумбийской музыки.

21

Добрый вечер (фр.).

22

Я забронировал номера на троих человек на имя Улисса Видаля (фр.).

23

Да, мсье (фр.).

24

Сколько времени вы намереваетесь здесь пробыть, мсье? (фр.)

25

Эту ночь (фр.).

26

Хорошо. Спокойной ночи, мсье (фр.).

27

Спокойной ночи (фр.).

28

Вы говорите по-английски? (англ.)

29

Это мой подарок (фр.).

30

Какой подарок, мсье? (фр.)

31

Это подарок для мой внучка! Подарок к его свадьба! (фр.)

32

Где я могу найти вашу внучку? (фр.)

33

Она, это тот жена туарега (фр.).

34

Почему вы желаете знать мой внучка? (фр.)

35

Та ящичек? (фр.)

36

Да, мсье…Та ящичек (фр.).

37

Но та ящичек не находится со мной внучка! (фр.)

38

Что-что? (фр.)

39

Мсье… подарок это у родители мужа, в городе Табришат… Это такая традиция (фр.).

40

Вы говорите по-французски? (фр.)

41

Английский? (англ.)

42

Триста тысяч (фр.).

43

Идите, господа, идите! (фр.)

44

Так раньше назывались Канарские острова.

45

Данное название в переводе с испанского означает «борьба».

46

Крепость и святилище инков 15—16 вв. в древнем Перу.

47

Каюка — индейская лодка.

48

«Улисс» является латинизированной формой имени мифического царя Итаки Одиссея.

49

Ученое звание.

50

Неф — продольная часть христианского храма, обычно расчлененная колоннадой или аркадой на главный неф и боковые нефы.

51

Вот так! (фр.)


Еще от автора Фернандо Гамбоа
Черный Город

Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…


Ничейная земля

«Ничейная земля» переносит читателя в конец августа 1937 года, накануне сражения в Бельчите во время гражданской войны в Испании, но это не военная проза, а захватывающий приключенческий роман, полный юмора. Его герои, Алекс Райли и его друг Хоакин Алькантара, невольно оказываются втянуты в опасную спасательную миссию под самым носом у войск Франко.


Капитан Райли

«Капитан Райли» — это впечатляющий приключенческий роман о ветеране гражданской войны в Испании, который на маленьком каботажном судне вместе с пестрой командой изгоев занимается в Средиземном море рискованным в военное время промыслом — контрабандой. В конце 1941 года гитлеровские войска покорили Францию и неумолимо двигались на Москву, Испания страдала от чудовищных последствий гражданской войны, а тоталитаризм во всех формах, казалось, вскоре завладеет миром. И в это время богатейший и опаснейший человек в Испании нанимает команду капитана Райли для возвращения загадочного предмета, утерянного во время кораблекрушения у побережья Танжера.


Рекомендуем почитать
Цари-жрецы

Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.


Последний элемент

Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?


Повелитель змей

Новый роман от непревзойденного летописца Древнего Египта! Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…


Последнее пророчество

В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.