Последний свидетель - [40]

Шрифт
Интервал

— Картины сняты со стен и валялись на полу. Стекла в нескольких из них разбиты. Ящики комода, что стоит в простенке между двумя окнами, выдвинуты, содержимое их вывалено на пол.

— Ну а шторы?

— Все были задернуты, сэр. Над камином там же находится сейф. Он был пуст.

— Следы взлома?

— Нет, его просто открыли, сэр. Трудно сказать, знал ли человек, открывший его, комбинацию цифр.

— Благодарю. А теперь позвольте задать несколько вопросов о состоянии тела убитой.

— Я уже упоминал о положении тела, мистер Спарлинг.

— Да, помню. Но меня интересует, как была одета леди Энн. Не мешало бы уточнить для полноты, так сказать, картины.

— На ней была белая ночная рубашка. Домашних туфель не было. Нижнего белья — тоже.

— Драгоценности?

— Только обручальное кольцо на пальце. Больше ничего. И часов тоже не было.

— Ну а ранения?..

— Два пулевых ранения. Одно в область правого плеча, ближе к шее. Второе — в голову, у виска.

— Что-нибудь еще?

— На шее покойной, слева, виднелась небольшая царапина.

— Спасибо, офицер. Не возражаете, если мы вернемся к осмотру дома? Можете описать, как и где двигались по дому преступники? Их маршрут?

— Да. Проникли они в дом примерно около девяти вечера, отпечатки ног грабителей сохранились у северной калитки, ну и еще в определенной степени на лужайке с северной стороны, когда они подходили к дому.

— По какую именно сторону от северной калитки вы нашли эти следы?

— По обе стороны. И два набора следов. Это и позволило установить, что преступников было двое.

— Ну а сама эта северная калитка?

— Вообще-то это такая дверца в стене. Была закрыта, но не заперта. Отпечатки со всей очевидностью показали, что преступники прошли именно через нее. Им не пришлось перелезать через стену или искать другой путь проникновения.

— Вы осмотрели замок, офицер?

— Разумеется. Никаких следов взлома не обнаружено. Лично мне кажется, ее отперли, используя ключ. Замок — самый современный, вскрыть такой отмычкой не так-то просто. И потом, отмычка оставила бы царапины внутри самого замка, коих обнаружено не было.

— Понимаю, протянул Спарлинг. — Чуть раньше вы говорили о следах от автомобильных протекторов. Пожалуйста, нельзя ли поподробнее?

— Конечно, сэр. Отпечатки остались вполне отчетливые. Принадлежат типу шин, которые используются для автомобиля «Мерседес» класса «С». И еще показывают, что машина развернулась на дороге с достаточно большой скоростью прежде, чем уехать.

— Ну а какие-нибудь другие двери в дом или на участок были открыты?

— Только главные ворота, что находятся перед домом. Их оставил открытыми Томас Робинсон, когда побежал к соседям. К Кристоферу Маршу.

— Чтобы поднять тревогу?

— Так точно, сэр.

— Хорошо. Благодарю вас, детектив, Батлер. Задержитесь еще на минутку. Возможно, у моего друга есть к вам вопросы?

— Всего лишь несколько, офицер, — сказал Майлз Ламберт, медленно поднимаясь со своего места. — Совсем немного. Нам бы не хотелось отвлекать вас от ваших прямых обязанностей.

Батлер не ответил. Он поклялся говорить правду и ничего, кроме правды, и именно это и собирался делать. Однако считал, что обмен любезностями с человеком, представляющим интересы подозреваемой, в эти обязанности не входит. Он уставился в некую невидимую точку над головой Майлза Ламберта и ждал.

— «Обыск», офицер. Вы употребили именно это слово, и оно меня несколько покоробило. Сильно сказано.

— Может, и так, сэр.

— И предполагает оно, что преступники не знали, что именно следует искать?

— Не могу знать, сэр. Меня там не было.

— Что верно, то верно, детектив Батлер, вас там не было, — вмешался вдруг судья. — Мистер Ламберт, прошу, придерживайтесь процедуры. Не подсказывайте ответы. Задавайте конкретные вопросы, и все.

— Прошу прощенья, ваша честь. Позвольте спросить вас о постели, офицер. Как вам показалось, в ней спали?

— В той, что в хозяйской спальне?

— Да. В той комнате, которую, как вы изволили выразиться, обыскивали.

— Вроде бы спали. Да, скорей всего именно так.

— Ну а в той, что находится в комнате Томаса Робинсона?

— Несколько другое впечатление. Возможно, на ней лежали. Но чтоб спали… точно не скажу.

— Ясно. Так, теперь эта злополучная северная калитка. Вы считаете, ее отперли ключом, так?

— Да, сэр. После тщательного осмотра замка… просто уверен в этом, сэр.

— А ключ вы нашли?

— Да, сэр. Висел на гвозде в доме, возле этой самой двери. Вместе с разными другими ключами, сэр.

— Благодарю. Чуть ранее вы говорили мистеру Спарлингу, что в тот день пошел дождь, где-то сразу после девяти вечера, так?

— Да, сэр. Была гроза. И шел дождь. Примерно с полчаса.

— И этот дождь мог бы смыть все следы, что находились там до этого?

— Где именно, сэр?

— Ну, при въезде, у северной калитки и на лужайке.

— Да, сэр.

— Ну а погода, перед тем как начался дождь? Холодная была или жаркая? Можете просветить нас на этот счет, детектив Батлер?

— Вечер выдался теплый, сэр. Очень теплый, насколько я узнал.

— Узнали? От кого именно?

— Из отчета метеорологической службы, сэр. Они выдали мне такую справку. Она прилагается к материалам дела.

— Да, у меня она имеется. Теперь еще один вопрос. Вот вы сказали, что окно в кабинете было разбито. Ну а остальные окна в доме? Может, еще какое-то из них было открыто?


Рекомендуем почитать
Исчезновение Водрея

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек в саване

В книге впервые собраны детективные и уголовные рассказы знаменитого юмориста-«сатириконца», сатирика и фельетониста А. Бухова (1889–1937). Большая часть их была опубликована в малодоступных сегодня журналах и оставалась до сих пор неизвестна читателю.


Разгадка шарады — человек

Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».


А вы верите в привидения?

В канун Рождества один из гостей, заменивший отсутствующего хозяина старого английского замка Хэлстон-Мэнор, рассказывает скептически настроенной компании историю о привидении… или почти о привидениях.


Черная книга: Таинственные люди и необыкновенные приключения

В сборник «Черная книга» вошли популярные и лубочные «ужасные», оккультные и приключенческие произведения — от книжек первой половины и конца XIX в. до «выпусков» начала XX в. и «дипийского» детектива. Все включенные в книгу произведения переиздаются впервые.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).