Последний свидетель - [18]
— Присаживайтесь, леди Робинсон. Садитесь. — Голос у него оказался на удивление высоким, почти женским, и впечатление это усиливалось вежливым тоном. Грубость и громкость, нет, эти качества не входили в арсенал судьи Грэнджера.
— А теперь мистер Спарлинг. Представитель обвинения медленно поднялся на ноги.
— Да, ваша честь?
— Что там у нас с залогом?
— Отпущена под залог при условии, что будет находиться по месту жительства и отмечаться, ваша честь.
— Отмечаться, мистер Спарлинг?
— Да. По средам и субботам в полицейском участке Челси.
— Что ж, не думаю, что мы должны настаивать на продолжении выполнения всех этих условий, раз процесс начался. Первого, оставаться по месту жительства, будет достаточно.
— Слушаюсь, ваша честь.
— Так, теперь еще один вопрос, который бы хотелось поднять до начала слушаний. Я видел эти фотографии.
— Фотографии дома, ваша честь? — спросил Спарлинг. — Или жертвы?
— Жертвы. Их, если не ошибаюсь, пять. И на них отчетливо видны эти ужасные раны. Так вот, не вижу никакой необходимости показывать их сыну леди Энн. Выводы, сделанные медицинской экспертизой, достаточно однозначны. Смерть наступила в результате двух огнестрельных ранений, одно в плечо, второе — в голову, причем второй выстрел был сделан с близкого расстояния.
— Все верно, ваша честь, — сказал Спарлинг. — Фотографии будут предъявлены жюри присяжных после того, как я выступлю с предварительным обвинением, и приставу вовсе не обязательно показывать их Томасу Робинсону. Тем более что по обоюдному согласию сторон он будет вызван последним.
— Позвольте спросить, почему, мистер Спарлинг? Ведь он ваш первый и главный свидетель.
— Именно так, ваша честь, но по единодушному мнению врачей, мальчику надо дать время отправиться после событий пятого июля. Вы, ваша честь, имели возможность ознакомиться с новыми показаниями?
— Да, имел. Что ж, думаю, в данных обстоятельствах это будет разумно. А теперь, мистер Ламберт. Каково ваше мнение касательно этих фотографий?
— Я бы не стал показывать их Томасу Робинсону, ваша честь, — ответил Майлз Ламберт, поднявшись со своего места. При этом ему пришлось отодвинуть кресло от стола на несколько дюймов, иначе не проходил объемистый живот. — Решать, конечно, вам, ваша честь, — добавил Майлз. — Но лучше это сделать до того, как детектив сержант Хернс выступит со своими показаниями.
— Хорошо, мистер Ламберт. Я согласен. Итак, начнем. Мисс Хукс, мы готовы видеть в этом зале жюри присяжных.
Эти слова были обращены к еще одному судебному приставу, какой-то совершенно миниатюрной даме. Росту в ней было не больше пяти футов, и она недоверчиво взирала на мир через очки с толстыми стеклами и в широкой черной оправе, которые закрывали чуть ли не половину заостренного худенького лица. Черная мантия доходила почти до пола, Грета даже испугалась на секунду: вдруг эта кроха наступит на подол и упадет. Но ничего подобного не случилось. Миниатюрная дама, с удивительным проворством перебирая ножками, поспешила к двери в дальнем конце зала, за скамьями, на которых должны были разместиться члены жюри присяжных.
Странность этого жюри, вдруг подумала Грета, состоит в том, что нет во всех этих людях ровным счетом ничего странного. Все двенадцать его членов выстроились в очередь, чтобы поклясться или подтвердить, что он, или она, «постараются честно исполнить свой долг в отношении обвиняемой и вынести честный приговор в соответствии с представленными на суде доказательствами».
Вот они, ее судьи. Разношерстное сборище из мужчин и женщин, отобранных наугад с помощью компьютера. Два индийца, один в тюрбане, другой — без него. Какой-то итальянец в дорогом костюме, уголком глаза она успела заметить, как он окинул ее восхищенным взглядом. Две пожилые дамы с пышно взбитыми прическами и большими бюстами, они сидели по обе стороны от молодого человека в мятой футболке с изображением Курта Кобейна. Азиатского типа девушка с таким тоненьким и тихим голоском, что ей пришлось давать клятву дважды, потому как с первого раза никто ее не расслышал. Еще какие-то четверо мужчин неопределенной внешности, оставалось лишь надеяться, что при вынесении вердикта перед их мысленными взорами будет стоять хорошенькое личико Греты. И, наконец, женщина за сорок, страшно похожая на Маргарет Тэтчер, именно так могла бы выглядеть премьер-министр, если б волосы у нее были черные и коротко подстриженные и носила бы она брючный костюм. Женщина давала клятву таким размеренным и решительным голосом, что все в зале дружно замерли на своих местах, когда эта дамочка поднесла Библию к правому уху, да еще торжественно приподняла — ну, точь-в-точь как президент в день инаугурации.
Имена присяжных, зачитываемые вслух секретарем, ничего не говорили, Грета успела выхватить из общего потока лишь одно: Дороти Джонс. Это имя, Дороти, подумала Грета, как-то уж совсем не подходит этой женщине, особенно после того, как последняя достала из сумочки черную авторучку и принялась грозно постукивать ею по столу.
Сидевший за своим столом Джон Спарлинг позволил себе подобие улыбки, на секунду искривившей его тонкие губы. Вот типичный образчик члена жюри присяжных, столь милый сердцу обвинения. Эта дама никогда не допустит, чтоб жалость и сочувствие помешали ей в поисках истины. Если понадобится, будет идти до конца, подобно гончей, по следу раненого зверя, пока не загонит его окончательно.
Биотеррористы пытаются похитить ценного специалиста по чуме, участника научной конференции в городе Лондоне.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен. В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским.
Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.