Последний ответ [заметки]
1
Хуанхо — распространенное уменьшительное имя от Хуан Хосе. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Стивен Уильям Хокинг (р. 1942) — знаменитый британский физик-теоретик.
3
На самом деле официальная формулировка выглядела так: «За заслуги перед теоретической физикой и особенно за объяснение закона фотоэлектрического эффекта».
4
Шатьендранат Бозе (1894–1974) — индийский ученый, специализировавшийся в математической физике. Один из создателей квантовой механики.
5
Энди Уорхол (настоящее имя Андрей Вархола, 1928–1987) — американский художник и кинорежиссер, культовая персона в истории современного искусства.
6
Джим Джáрмуш (р. 1953) — американский кинорежиссер и сценарист, один из главных представителей американского независимого кинематографа.
7
Генри Дэвид Торо (1817–1862) — американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель.
8
«Молескин» («Moleskine») — известная фирма, производитель блокнотов и записных книжек.
9
Лансарот — один из Канарских островов.
10
Хью Эверетт III (1930–1982) — американский физик, первым предложивший многомировую интерпретацию квантовой механики.
11
«Бушмилс» («Bushmills») — знаменитая марка ирландского виски.
12
Лао-цзы — древнекитайский философ VI–V веков до н. э., один из основателей даосизма.
13
Имеется в виду книга Уолтера Исааксона (р. 1952) «Эйнштейн: Его жизнь и Вселенная» (2007).
14
Анаис Нин (1903–1977) — известная американская писательница.
15
PQI — сокращение от The Princeton Quantic Institute — Принстонский квантовый институт (англ.).
16
Эдвин Пауэлл Хаббл (1889–1953) — американский астроном.
17
Проверка паспортов (нем.).
18
Счастливого пути (нем.).
19
Роберт Грин Ингерсолл (1833–1899) — американский оратор, политический и общественный деятель.
20
Хуго Баль (1886–1927) — немецкий художник-дадаист.
21
Тристан Тцара (настоящие имя и фамилия — Сами Розеншток, 1896–1963, Париж) — румынский и французский поэт еврейского происхождения, основатель дадаизма.
22
На помощь! (нем.)
23
Шейна Александер (1925–2005) — американская писательница и журналистка.
24
По-испански — «mil»
25
«Пожалуйста…» (нем.)
26
Хелен Томас (р. 1920) — американская политическая журналистка.
27
Регистрация (англ.).
28
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский критик, ученый и поэт.
29
Сэр Альфред Чарльз Бернард Лоуэлл (р. 1913) — английский астрофизик.
30
Куда поедем? (серб.)
31
Подходит (серб.).
32
Макс Карл Эрнст Людвиг Планк (1858–1947) — немецкий физик, основатель квантовой теории.
33
Нильс Хенрик Давид Бор (1885–1962) — датский физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии по физике 1922 года.
34
«Краткая история почти всего на свете» (англ.), автор — Билл Брайсон.
35
Ричард Филлипс Фейнман (1918–1988) — американский физик, один из создателей квантовой электродинамики.
36
Шутливое название Атлантического океана.
37
Это гости (серб.).
38
Чей-то глаз тебя увидел, / Ты совсем не изменился (англ.).
39
«Песни кролика» (англ.).
40
Сокращение от «White Anglo Saxon Protestant» — белый протестант англосаксонского происхождения, то есть стопроцентный американец.
41
Буквально — «при последнем издыхании», здесь: «в последний момент» (лат.).
42
Большое Яблоко — неофициальное название Нью-Йорка.
43
Ани ДиФранко — певица, активистка феминистического движения Америки.
44
«Помни о башнях» (англ.).
45
«Падение дома Ашеров» — знаменитый рассказ Эдгара По (1839).
46
«Двери в прошлое» (англ.).
47
Нико (настоящее имя — Криста Пэффген, 1938–1988) — певица, фотомодель, актриса.
48
Джордж Карлин (1937–2008) — американский комик, актер и писатель, обладатель четырех премий «Грэмми» и премии Марка Твена.
49
«Little Воу» — «Малыш» (англ.) — первая в мире атомная бомба. 6 августа 1945 года она была сброшена на Хиросиму.
50
Штат садов (Garden State) — неофициальное название штата Нью-Джерси.
51
Post mortem — посмертный (лат.).
52
Modus operandi — образ действия (лат.).
53
Генри Эмерсон Фосдик (1878–1969) — американский религиозный деятель и писатель.
54
Сокорро (Socorro) — «На помощь!» (исп.)
55
Хорнада-дель-Муэрто (Jornada del Muerto) — долина Мертвеца (исп.).
56
Халиль Джебран (1883–1931) — ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель.
57
Надин Гóрдимер (р. 1923) — южноафриканская англоязычная писательница, поэтесса. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1991 года.
58
Мальпаис (Malpais) — Злая страна (исп.).
59
«Логико-философский трактат» Людвига Витгенштейна (1889–1951) был опубликован в 1921 году.
60
Сладкая жизнь (ит.).
61
Леонард Коэн (р. 1934) — канадский поэт, писатель, певец.
62
Эль Прат — международный аэропорт в Барселоне.
63
Кап-де-Креус — самый восточный мыс Испании.
64
«Чудесный день» (англ.).
Неужели в пачке старых писем, случайно найденных антикваром, содержится приговор всему человечеству? Ответ предстоит найти журналисту Лео Видалю. Роковая переписка Юнга с каббалистом Каравидой, оцененная в 2013 тысяч евро, была похищена, и ее поиски забросят Видаля в Албанию, а потом в Грецию. Кровавые преступления, сопровождающие каждый его шаг на пути к ужасающей истине, – это только начало… конца.
Потеря в один день сразу двух родителей переворачивает вселенную Ирис. Ей всего 36, но жить не хочется. Чтобы прервать свои страдания, она идет на мост, но отчаянному шагу не суждено случиться. Неожиданно для себя Ирис оказывается в странном кафе, которого раньше никогда не видела. Там она встречается с Люкой и хозяином заведения, разгадывает тайны каждого стола и получает в подарок странные часы, совершает самое главное открытие в жизни, обретая в итоге любовь, лучшую подругу, собаку и квартиру мечты. Удивительный путь преображения главной героини держит в напряжении читателя до самых последних страниц, где Ирис наконец осознает, кем были Люка и хозяин кафе «Лучшее место на свете – прямо здесь».
Любовь — нежный и беззащитный цветок, иногда он может расцвести и на краю могилы. Кристиан и Алексия впервые встретились на кладбище, здесь они в беседах проводят долгие ночи и постепенно влюбляются друг в друга. Однако рок преследует молодых людей. Алексия погибает страшной смертью, и после ее кончины Кристиан осознает, что самые страшные привидения — это призраки былых возлюбленных…Впервые на русском языке от автора, чьи произведения переведены более чем на 40 языков и изданы тиражом более 3 000 000 экземпляров!
Если человеку удается найти свое истинное предназначение, его жизнь наполняется радостью, энергией и гармонией, а ее качество и продолжительность увеличиваются. Обнаружив поселение долгожителей в японской деревушке Охими на Окинаве, авторы отправились туда, чтобы разгадать секреты их здоровья и хорошего настроения. Ответ оказался простым: помимо здорового питания, оптимального режима дня и у каждого жителя деревни был свой икигай. Авторы книги делятся с читателями способами его обретения.
Можно проживать дни, месяцы и годы, утопая в скучной рутине, двигаясь вперед лишь по инерции обязательств. Но рано или поздно возникает вопрос: ради чего это все? Японцы полагают, что у каждого есть свой икигай – предназначение, то, ради чего стоит вставать по утрам. В этой книге Эктор Гарсиа и Франсеск Миральес приглашают вас в увлекательное путешествие, в ходе которого вы переосмыслите вашу жизнь и постигните силу всех возможностей икигай. На пути вы совершите 35 остановок, где вас ждут практические упражнения, которые помогут наполнить жизнь смыслом и приблизиться к целям.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…