Фонвизин в своих записках отмечает, что восторг по поводу событий 1801 года изъявило только дворянство, между тем как прочие сословия приняли весть о кончине Павла довольно равнодушно.
Облыжь — ложь, лукавство (В. Даль). — Прим. ред.
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами заменено жирным курсивом. (не считая стихотворений). — Примечание оцифровщика.
Аорист (гр. aoristos) — форма глагола, обозначающая мгновенное или предельное действие в греческом, старославянском и других индоевропейских языках. — Прим. ред.
Экстемпоралия (лат. extemporalis — неподготовленный) — в русской дореволюционной и зарубежной школе — классное письменное упражнение, состоявшее в переводе с родного языка на иностранный без предварительной подготовки. — Прим. ред.
Лицеприятие — человекоугодие, пристрастие, предпочтение одного лица другому, не по достоинству, а по личным отношениям (В. Даль). — Прим. ред.
Офеня (афеня) — ходебщик, разнощик с извозом, коробейник, мелочной торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами и т. п. (В. Даль). — Прим. ред.
Ферула (лат. ferula — хлыст, розга) — линейка, которой в старину били по ладоням провинившихся школьников. — Прим. ред.
Здесь: сыск. Фискал (лат. fiscalis — казенный) — должностное лицо в России XVIII века, в обязанности которого входило тайное наблюдение за исполнением правительственных распоряжений. — Прим. ред.
Здесь: Знаменская площадь (ныне площадь Восстания) перед Московским вокзалом. Сейчас этот памятник находится во дворике Мраморного дворца. — Прим. ред.
Марк Твен здесь и далее ошибочно говорит «четыре столетия» вместо «три».
Повапить — выбелить или скрасить снаружи (В. Дать). — Прим ред.
Здесь: пристратием к спиртному. — Прим. ред.