Портреты заговорили. Пушкин, Фикельмон, Дантес [заметки]
1
Вновь найденные материалы всегда значительно уточняют наши выводы. Так, например, недавно выяснилось, что казавшееся долгое время весьма убедительным заключение судебного эксперта, будто бы уличившее князя Долгорукова в составлении рокового диплома, является небесспорным.
2
Читая письма сестер Гончаровых и H.H. Пушкиной в период 1835–1837 годов, нельзя не обратить внимание на несоответствие их содержания тому, что происходило в их жизни в это время. Они полны житейских, по преимуществу светских мелочей, постоянных жалоб на материальные затруднения, а надвигающуюся трагедию в семье Пушкина, в которой они сами принимают непосредственное участие, оставляют в стороне. Приходится предположить, что либо они сами не понимали того, что происходило на их глазах и при их участии, либо не были откровенны даже с любимым братом.
3
Вересаев В. Пушкин и Евпраксия Вульф // В двух планах. М., 1929. С. 87.
4
Здесь и далее см. раздел «Примечания».
5
В книге «Если заговорят портреты» мною был допущен в этом отношении ряд неточностей, которые исправлены на основании статьи Н. Лернера «Зарубежное потомство Пушкина» (Столица и усадьба. 1916. № 67. С. 18–19).
6
Русский архив. 1908. Кн. III. С. 596. Мне не были в то время известны другие упоминания о дочери Александры Николаевны, имевшиеся в пушкиноведческой литературе.
7
Как я узнал впоследствии, моя собеседница собиралась послать туда свою дочь, которая, надо сказать, никакого отношения к пушкиноведению не имела. Эта поездка не состоялась.
8
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград). В дальнейшем ИРЛИ.
9
ИРЛИ.
10
ИРЛИ.
11
В настоящей книге цитаты из произведений и писем Пушкина приведены по изданию: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. в 10-ти томах / Под ред. Д.Д. Благого, С.М. Бонди, В.В. Виноградова, Ю.Г. Оксмана. М.: Гослитиздат, 1959–1962. Исключения оговорены.
12
«Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П.И. Бартеневым в 1851–1860 годах / Вступительная статья и примечания М.А. Цявловского. М., 1925. С. 63. В дальнейшем: Рассказы о Пушкине.
13
Летописи Государственного литературного музея. Кн. I. Пушкин / Ред. М.А. Цявловского. М.—Л., 1936. С. 419–425. В дальнейшем: Лет. ГЛМ.
14
Домашнее имя Натальи Николаевны Пушкиной-Гончаровой.
15
Щеголев П.Е. Дуэль и смерть Пушкина. Исследования и материалы. 3-е изд. М.—Л., 1928. С. 424. В дальнейшем: Щеголев.
16
Третья часть собрания стихотворений Пушкина, о которой идет речь, вышла в 1832 году.
17
Сестра С.С. Хлюстина, графиня Анастасия Семеновна Сиркур, жена французского публициста.
18
Щеголев. С. 48.
19
Лет. ГЛМ. С. 388–425.
20
Лет. ГЛМ. С. 422.
21
Письма 1834–1837 годов цитируются по изд.: «Пушкин. Письма последних лет, 1834–1837». Л., 1969.
22
Сведения эти, однако, оказались неверными, о чем я скажу позже. Но в то время, когда я заполнял свою записную книжку, не было оснований им не доверять.
23
Иллюстрированное приложение к «Новому времени». 1907. № 11413. 19 декабря. С. 6.
24
Французский подлинник – ИРЛИ.
25
Раевский Н.А. В замке А.Н. Фризенгоф-Гончаровой // Пушкин. Исследования и материалы. Т. IV. М.—Л., 1962. С. 379–393.
26
Александра Николаевна получила это звание 1 января 1839 года одновременно с графиней Софией Виельгорской (Journal de Saint-Pétersbourg. 1839. № 1. 3/15 января). Во дворце она не жила и придворной службы, по-видимому, не несла.
27
«Воспоминания о Бродянах» А.М. Игумновой – ИРЛИ. В дальнейшем – Воспоминания о Бродянах.
28
Графиня Юлия Строганова. Этот счастливый день (фр.).
29
В работе профессора А.В. Исаченко «Пушкиниана в Словакии» приведена отличная красочная репродукция этой акварели, которая является (авторской?) копией часто воспроизводимого портрета Н.Н. Пушкиной (Щеголев. С. 41 и др.).
30
В настоящее время этот портрет хранится в фондах Всесоюзного музея А.С. Пушкина (Ленинград).
31
Воспоминания о Бродянах. С. 3.
32
Цявловский М.А. Из пушкинианы П.И. Бартенева // Лет. ГЛМ. С. 561.
33
Щеголев. С. 430.
34
«Русский архив». 1888. Кн. III. № 7. С. 309.
35
Цявловский М.А. Из пушкинианы П.И. Бартенева // Лет. ГЛМ. С. 651.
36
Иллюстрированное приложение к «Новому времени». 1907. № 11413. 19 декабря. См. также: Щеголев. С. 431–432.
37
А.С. Кишкин (Москва), побывавший в обветшавшем замке летом 1967 года, сообщил мне в письме, от 25 января 1970 года: «Единственно, что напоминает об Александре Николаевне, это надписи и пометки на косяке одной из дверей в старом доме <…> с обозначением роста детей Пушкина, приезжавших когда-то гостить к своей тетке».
38
Впоследствии оказалось, что два из них, заполненные довольно посредственными акварелями (пейзажи), содержат работы итальянского художника Боджи (Boggi).
39
Isаčеnkо А.V. Puљškiniana na Slovensku (Исаченко А.В. Пушкиниана в Словакии). Slavanské Pohl’ady, 1947. № 1. С. 1—16.
40
Воспоминания о детстве А.С. Пушкина (со слов О.С. Павлищевой), написанные в С.-Петербурге 26 октября 1851 года // Лет. ГЛМ. Кн. I. С. 452.
41
«Путешествие вокруг моей комнаты» (фр.). Эта книга была впервые издана в Турине в 1794 году. В России де Местр закончил вторую часть этого сочинения «Expédition nocturne autour de ma chambre» («Ночное путешествие вокруг моей комнаты»).
42
Lesсure M. Le comte Joseph de Maistre et sa famille. 1753–1852. Etudes et portraits politiques et littéraires (Лескюр М. Граф Жозеф де Местр и его семья. 1753–1852. Очерки, политические и литературные портреты). Paris, 1892 (фр.).
43
Надежными можно считать именно данные, приведенные в этой переписке. В остальном тексте книги Лескюра немало хронологических и иных ошибок – он, например, постоянно путает имена сестер Гончаровых.
44
Пьемонт именовался также Сардинским королевством.
45
Позднее он снова вернулся на военную службу, проявил незаурядную храбрость и был ранен при осаде Ахалциха.
46
В России Ксавье де Местра официально именовали графом. Титул «шевалье», который он носил на Западе как младший брат графа, у нас не был в употреблении. Русским именем и отчеством его шутя назвал в одном из писем брат Жозеф.
47
Многоточие в тексте Лескюра.
48
Фрейлина Екатерина Ивановна Загряжская, сестра Софии Ивановны де Местр и Натальи Ивановны Гончаровой.
49
Томашевский Б.В. Пушкин. Книга первая (1813–1824). М.—Л., 1956. С. 394–395.
50
Впоследствии я выяснил в Праге, что дата смерти Александры Николаевны давно указывалась в «Taschenbuch der freiherrlichen Häuser» («Справочная книжка баронских родов»), но это издание, видимо, не было использовано русскими исследователями.
51
D. Paul Gennrich. Erinnerungen aus meinem Leben. Jahrbuch der Synodalkomission und des Vereines für ostpreusische Kirchengeschichte (Д. Пауль Геннрих. Воспоминания из моей жизни. Ежегодник Синодальной Комиссии и Общества изучения восточнопрусской церковной истории). Königsberg, 1938 (нем.). Благодарю А.М. Игумнову за присылку обширных выписок из этой очень редкой книги, которой, по-видимому, нет в книгохранилищах СССР. Страницы книги в выписках не указаны.
52
Имя Пушкина в книге Геннриха упоминается только один раз.
53
Наталья Густавовна вышла замуж в 1874 году, когда матери было 63 года.
54
Н.Г. Ольденбургская не любила Эрлаа и впоследствии, овдовев, перевезла большую часть коллекции в Бродяны. Перед Первой мировой войной она продала замок. Во Вторую мировую войну 1939–1945 годов замок уцелел. До настоящего времени замок Эрлаа никем не обследован.
55
Яшин М. Пушкин и Гончаровы // Звезда. 1964. № 8. С. 188.
56
Поливанов И.Л. Из архива Л.И. Поливанова // Искусство. Журнал Российской академии художественных наук. 1923. № 1. С. 326.
57
Пушкин так называл французский язык (письмо к П.Я. Чаадаеву 6 июля 1831 года).
58
Воспоминания о Бродянах. С. 2.
59
Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965. С. 43.
60
Скончалась в январе 1965 года. В самое тяжелое время Анна Бергер сохранила часть бродянских реликвий.
61
Это были, несомненно, письма барона Густава к брату Фридриху Адольфу, выдержки из которых опубликовал А.В. Исаченко.
62
Juraj Корaničak. Puљškin a Brodziany (Копаничак Юрай. Пушкин и Бродяны). Slovenka, 1965. № 51–52 (словацк.).
63
Ободовская И., Дементьев М. Вокруг Пушкина. М., 1975. В дальнейшем – Вокруг Пушкина.
64
Вокруг Пушкина. С. 261.
65
Гибель Пушкина // Вопросы литературы. 1973. № 3; Александрина. // Звезда. 1973. № 2.
66
Зять (фр.).
67
Comte F. de Sоnis. Lettres du comte et de la comtesse de Ficquelmont à la comtesse Tiesenhausen (Граф Ф. де Сони. Письма графа и графини Фикельмон к графине Тизенгаузен). Paris, 1911. В дальнейшем: Сони.
68
Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Т. X. С. 83.
69
Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Т. XII. С. 33–34.
70
В Чехословакии долгое время существовала только одна ученая степень – доктор. Она приблизительно соответствует нашей кандидатской.
71
ИРЛИ.
72
Флоровский А.В. Пушкин на страницах дневника графини Д.Ф. Фикельмон. «Slavia», Praha, 1959, rocn. XXVIII, ses. 4. С. 555–578; Antonij Vasil’evič Florovski. Дневник графини Д.Ф. Фикельмон. Из материалов по истории русского общества тридцатых годов XIX века. Wiener slavistisches Jahrbuch. Graz-Köln, 1959, Bd. VII. С. 49–99.
Указанные работы в дальнейшем цитируются сокращенно: Флоровский. Пушкин на страницах дневника; Флоровский. Дневник Фикельмон.
73
Измайлов Н.В. Пушкин в переписке и дневниках современников. 2. Пушкин в дневнике гр. Д.Ф. Фикельмон. Временник Пушкинской комиссии (Врем. ПК), 1962. М.—Л., 1963. С. 32–37.
74
Nina Kauchtschischwili. Il diario Dar’ja Fёdorovna Ficquelmont (Нина Каухчишвили. Дневник Дарьи Федоровны Фикельмон). Milano, 1968. В дальнейшем: Дневник Фикельмон. Нина Михайловна Каухчишвили, грузинка по национальности, родилась за границей.
75
Князь М.И. Голенищев-Кутузов-Смоленский. Письмо его к дочери графине Е.М. Тизенгаузен, во втором замужестве Хитрово // Русская старина. 1874, июнь. С. 337–377. Оригиналы большинства писем по-французски.
76
Письма Пушкина к Е.М. Хитрово. Л., 1927. С. 149. В дальнейшем: Письма к Хитрово.
77
Месяц и число, считавшиеся неизвестными, определяются по письму князя П.А. Вяземского к жене от 19 сентября 1832 года, в котором он сообщает, что «сегодня» празднуется день рождения Е.М. Хитрово (Звенья. IX. С. 457).
78
По-видимому, во время похода Елизавета Михайловна, расставшаяся с маленькими дочерьми, сопровождала армию. В дни Аустерлица она, как можно думать, находилась в Тешене (ныне Чехословакия). Смерть мужа от нее сначала скрывали.
79
Русская старина. 1874, июль. С. 341.
80
Сведения о том, что в петербургском салоне Е.М. Хитрово бывал и молодой Гоголь, едва ли соответствуют действительности.
81
Дневник Фикельмон. С. 7.
82
Н.Ф. Хитрово в 1811 году было уже 40 лет – возраст по понятиям того времени далеко не молодой.
83
Из «Старой записной книжки» // Русский архив. 1877. Кн. I. С. 512–513.
84
Федор Головкин. Двор и царствование Павла I. М., 1912. С. 365.
85
Из бумаг Николая Петровича Архарова // Русский архив. 1864. Вып. 9. С. 908–909. Н.П. Архаров (1742–1814) – московский обер-полицмейстер.
86
Дневник Фикельмон. С. 10.
87
Обычно «bon-papa» значит «дедушка» (в фамильярной речи).
88
Записи в дневнике, хранящемся в г. Дечине, начинаются с 28 февраля 1829 года, но до приезда Фикельмонов в Петербург (в ночь с 29 на 30 июня ст. ст.); публикатор приводит из них только выдержки.
89
Д.Ф. Фикельмон, несомненно, говорит здесь об отчиме; отец ее был убит, когда Даше Тизенгаузен шел второй год.
90
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 51. Каухчишвили. Дневник Фикельмон. С. 7.
91
Бартенев П.И. Рецензия на книгу Сони // Русский архив. 1911. Кн. III. № 9, 2-я обложка.
92
Записки графа М.Д. Бутурлина // Русский архив. 1897. Кн. 1. № 4. С. 594.
93
Записки графа М.Д. Бутурлина // Русский архив. 1897. Кн. 1. № 4. С. 588, 592, 596.
94
В действительности, как мы увидим, во Флоренцию русские приезжали часто и надолго.
95
Федор Головкин. Двор и царствование Павла I. М., 1912. С. 346–379.
96
Дневник Фикельмон. С. 15.
97
Я уже отметил склонность Ф.Г. Головкина к преувеличениям. Тем не менее сообщаемые им сведения о жизни семьи Хитрово во Флоренции представляют значительный интерес. Никто из других авторов их не приводит.
98
Вероятно, не «разные», а «резные», т. е. камеи.
99
Не имея возможности ознакомиться с подлинником, я принужден цитировать перевод Кукеля, местами довольно неуклюжий.
100
Знаменитые трагические актрисы того времени.
101
Е.М. Хитрово обладала сильным голосом; известно, что она пела в домашней церкви Бутурлиных во Флоренции.
102
Дневник Фикельмон. С. 18.
103
Там же. С. 15.
104
Marie Ulrichová. Lettres de Madame de Staёl conservйes en Bohкme (Мария Ульрихова. Письма мадам де Сталь, хранящиеся в Чехии). Prague, 1959. С. 79. Письма опубликованы с сохранением очень неправильной орфографии и пунктуации автора.
105
Вероятно, М-me де Сталь имеет в виду сына Августа, немецкого писателя Вильгельма Шлегеля и своего друга Альберта Рокка, сопровождавших ее во время путешествия по Италии.
106
Швейцарская резиденция де Сталь.
107
В 1816 году М-me де Сталь (1766–1817) был 51 год. Год спустя она умерла.
108
Дневник Фикельмон. С. 17.
109
Там же. С. 179.
110
Louis Simond. Voyage en Italie et en Sicile (Луи Симон. Путешествие в Италию и Сицилию). V. I. Paris, 1828. P. 122–123 (фр.).
111
От императора Александра I.
112
В целях сокращения расходов по дипломатическому представительству обязанности поверенного в делах были переданы русскому послу в Риме А.Я. Италинскому.
113
Ф.Г. Головкин, надо сказать, был русским только по имени. Он принадлежал к заграничной, совершенно обыностранившейся ветви этого графского рода, был лютеранином и совершенно не знал русского языка.
114
Письмо А.Я. Булгакова к брату от 13/25 июня 1819 года (Русский архив. 1900. Кн. III. С. 206).
115
Не надо забывать, что понятие нации в современном смысле этого слова сложилось на Западе лишь во время Великой французской буржуазной революции.
116
Сведения о военной карьере Фикельмона заимствованы мною из составленного академиком Барантом (бывшим послом в России) краткого биографического очерка в кн.: «Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont ministre d’Etat en Autriche («Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона, австрийского государственного министра»). Paris, 1859.
117
Согласно Баранту – посланником, но я считаю более надежными сведения Н. Каухчишвили, работавшей в семейном архиве Фикельмонов в Чехословакии.
118
ИРЛИ.
119
Это обращение к супруге фельдмаршала непереводимо. «Госпожа маршальша» по-русски сказать нельзя.
120
Дневник Фикельмон. С. 19.
121
Измайлов Н.В. Пушкин и Е.М. Хитрово // Письма к Хитрово. С. 155.
122
Гроссман Л.П. Устная новелла Пушкина // Этюды о Пушкине. М.—Л., 1923. С. 81.
123
Сони. С. 133.
124
Там же. С. 137.
125
Сони. С. 389.
126
В архиве ИРЛИ хранятся четыре письма Фикельмона к Е.И. Кутузовой. Он встретился в ней в Италии, проезжая в 1822 году через Флоренцию, где Екатерина Ильинична провела несколько месяцев. В 1824 году она скончалась.
127
Дневник Фикельмон. С. 22.
128
Там же. С. 24.
129
Там же. Запись в тетради, хранящейся в архиве Фикельмонов (г. Дечин) в общем футляре с двумя другими. Эти документы не входят в состав основного дневника.
130
Для брака католика Фикельмона с православной потребовалось разрешение папы. Оно хранится в семейном архиве в Дечине (Дневник Фикельмон. С. 25).
131
Дневник Фикельмон. С. 19.
132
Каухчишвили упоминает о том, что они прибыли в Россию летом (Дневник Фикельмон. С. 34). Однако 29 июля 1829 года Фикельмон отмечает, что в этот день она весело проводила время в гостиной вместе с матерью и сестрой впервые после трехсполовинойлетнего перерыва. (Курсив мой. – Н.Р.)
Вероятно, Н. Каухчишвили права, считая, что Е.М. Хитрово поспешила на родину в связи со смертью Александра I, так как опасалась за свое еще не окончательно урегулированное финансовое положение.
133
До этого он именовался королем Неаполитанским Фердинандом IV.
134
Дневник Фикельмон. С. 19.
135
Там же.
136
С 1841 года лорд Баргерш.
137
Дневник Фикельмон. С. 43.
138
Дневник Фикельмон. С. 33.
139
ИРЛИ.
140
В книге «Если заговорят портреты» я ошибочно указал, что поездка в Россию имела место в 1822 году.
141
Напомним, что Е.М. Хитрово родилась 19 сентября 1773 года.
142
Дневник Фикельмон. С. 30.
143
Всего в ИРЛИ (Пушкинском Доме) имеется 16 писем Александра I. Десять из них обращены непосредственно к Долли Фикельмон; три адресованы Е.М. Хитрово; одна записка – гр. Е.Ф. Тизенгаузен (pour Catherine); одно письмо обращено к «Трио» (Е.М. Хитрово и ее дочерям).
144
Обычных французских обращений я не перевожу.
145
Дневник Фикельмон. С. 30.
146
Там же. С. 31.
147
В подлиннике «Grande Duchesse Nicolas» – по-видимому, супруга великого князя Николая Павловича, впоследствии императора Николая I. В России это чисто французское обозначение не было принято.
148
Дневник Фикельмон. С. 31.
149
Там же. С. 31.
150
Е.М. Хитрово царь, правда, знал уже давно, но не виделся с ней не менее восьми лет.
151
Речь снова идет о больших Красносельских маневрах.
152
ИРЛИ.
153
Думаю, что адресатка во всяком случае не Елизавета Михайловна, так как ее мать, старую княгиню Кутузову, царь вряд ли бы назвал просто «маменькой» («maman»).
154
Чулков Георгий. Императоры. М.—Л., 1928. С. 85.
155
Там же.
156
Дневник Фикельмон. С. 3.
157
Дневник Фикельмон. С. 32.
158
Там же.
159
Дату возвращения Е.М. Хитрово и ее дочерей в Неаполь, вероятно, можно установить по материалам архива в Дечине, но в известных мне источниках она не указана.
160
Дневник Фикельмон. С. 33.
161
Сони. С. 111 (предисловие публикатора).
162
Дневник Фикельмон. С. 39–40.
163
Домашнее имя Елизаветы-Александры.
164
Дневник Фикельмон. С. 34.
165
Там же.
166
Journal de Saint-Pétersbourg. 1829. № 14 от 31 января (12 февраля).
167
Д.П. Татищев (1769–1845), русский посол в Вене.
168
Дневник Фикельмон. С. 34–35.
169
Journal de Saint-Pétersbourg. 1829. № 86 от 18 (30) июля.
170
Граф Юлий Помпеевич Литта (1763–1839) был в действительности обер-камергером, впоследствии начальник Пушкина по его придворной службе.
171
Дневник Фикельмон. С. 88.
172
Д.Ф. Фикельмон в это время нет еще и двадцати пяти лет.
173
Треуголку или другой военный головной убор. В пределах своей страны русские императоры всегда носили военную (изредка морскую) форму.
174
В дальнейшем я, как общее правило, обозначаю цитаты из дневника Фикельмон только датами записей без указания страниц источников (книга Н. Каухчишвили, работы А.В. Флоровского – для записей 1832–1837 гг.).
175
Современный адрес – Моховая, 41 (Пушкинский Петербург. Л., 1949. С. 406).
176
Так называемые «фрейлинские комнаты» помещались в верхнем этаже дворца.
177
В официальном русском сообщении о приеме Николаем I Фикельмона 30 января 1829 года, видимо, есть ошибка – граф значится в нем всего лишь генерал-майором, а год спустя он уже фельдмаршал-лейтенант (производство через чин в австрийской армии не практиковалось).
178
Служебная переписка посла с канцлером хранится, как я уже упоминал, частью в Вене, частью в г. Дечине (Чехословакия). Я смог использовать лишь выдержки из нее, приведенные в книге Н. Каухчишвили, и давно известное донесение Фикельмона о дуэли и смерти Пушкина.
179
Сони. С. 2.
180
Press. 1857. № 81. Цит. в «Biographisches Lexikon des Kaisertums Oesterreich». Bd. 13, IV. Wien, 1858. S. 223.
181
Pensèes et réflexions morales et politiques du comte de Ficquel-mont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859. P. 267.
182
Marquis de Custine. La Russie en 1839 (Маркиз де Кюстин. Россия в 1839 году). V. 1–4. 2-me èd. Paris, 1843 (фр.).
183
Сони. С. 50–51.
184
Двухтомный труд Фикельмона «Lord Palmerston, L’Angleterre et le continent» («Лорд Пальмерстон. Англия и континент») (Paris, 1852) был запрещен в России (по-видимому, из-за критического отзыва о вел. кн. Константине Павловиче), хотя автор отзывается очень отрицательно о враждебной России политике Англии.
185
Возможно, что «Трио» издавна было ласковым прозвищем Елизаветы Михайловны и двух ее дочерей, причем в 1823 году оно стало известным Александру I.
186
Нельзя забывать о том, что за исключением нескольких месяцев, проведенных в Центральной Европе и в России, она прожила в Италии без перерыва 13 лет.
187
Дневник Фикельмон. С. 38.
188
Сони. С. 38–39.
189
Journal de Saint-Pétersbourg. 1839. № 55. 9 (21) мая.
190
ИРЛИ.
191
Насколько я знаю, это был единственный случай, когда Д.Ф. Фикельмон побывала во Франции.
192
Дневник Фикельмон. С. 43–44.
193
Сони. С. 331.
194
Там же С. 393.
195
Там же. С. 30.
196
Lord Palmerston. England und der Kontinent, von K. L. Grafen Ficquelmont (Лорд Пальмерстон. Англия и континент, соч. графа К.Л. Фикельмона). Verlag A. Manz, 1852. С. 356–367. Я воспользовался чешским переводом этой любопытной цитаты, сделанным Сильвией Островской и сообщенным мне в письме. Немецкого издания я не видел, а разыскать ее во французском мне не удалось.
197
Сони. С. 299.
198
В настоящее время надгробие находится в Лазаревской усыпальнице (Александро-Невская лавра в Ленинграде).
199
Сони. С. 154–155, 158–159, 161–165.
200
То есть Меттерниха.
201
Русский архив. 1911. Кн. III. № 9, 2-я обложка.
202
Памяти декабристов. Сборник материалов. I. Л., 1926. С. 40.
203
Остафьевский архив кн. Вяземских. Т. II. С. 354 (письмо от 1 декабря 1823 г.).
204
Письма О.С. Павлищевой к мужу, Н.И. Павлищеву, в 1831 и 1832 гг. из Петербурга (Пушкин и его современники. Вып. XV. С. 184).
205
Пушкин и его современники. Вып. XXXVIII–XXXIX, 1930. С. 180–181.
206
Абрам Эфрос. Пушкин портретист. М., 1946. С. 38, 209–214.
207
В настоящее время С. Островская состоит старшим ассистентом кафедры факультета общественных наук Университета семнадцатого октября, созданного в Праге для зарубежных студентов.
208
Sylvie Ostrovská. Vnučka M.I. Kutuzova (Сильвия Островская. Внучка M.И. Кутузова). Praha – Moskva. 1959. № 4. С. 254.
209
Josef Polisenský. Opavský kongres roku 1820 a europská politiká let 1820–1822 (Иозеф Полишенский. Конгресс в Опаве (Троппау) 1820 года и европейская политика 1820–1822 годов). Opava, 1822.
210
ИРЛИ. Подлинник по-французски.
211
1837–1957. Всесоюзная пушкинская выставка. Москва (Краткий путеводитель). С. 57. К.Л. Фикельмон. Литография Вагнера.
212
Архив братьев Тургеневых. Вып. 6. СПб., 1921. С. 276.
213
Королевской.
214
Характеристику Д.Ф. Фикельмон во многих отношениях значительно пополняет ее петербургская (в основном) переписка с кн. П.А. Вяземским, которую я излагаю в следующем очерке, а также отрывки из писем Дарьи Федоровны к мужу, опубликованные Н. Каухчишвили.
215
Выдержки из французских писем Д.Ф. Фикельмон, за немногими исключениями, были мною переведены и впервые опубликованы по-русски в 1965 году. Письма в большинстве случаев обозначаются только датой их написания, так как издания, в которых они опубликованы, имеются лишь в очень немногих библиотеках Советского Союза.
216
Хомутов А. Из бумаг поэта И.И. Козлова // Русский архив. 1886. Кн. I. С. 184.
217
Дневник Фикельмон. С. 22.
218
Там же. С. 24.
219
В своей статье «Пушкин в итальянском издании дневника Д.Ф. Фикельмон» (Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970. С. 14–32). М.И. Гиллельсон подробно разбирает вопрос об отношении графа Фикельмона к «Философическим письмам» Чаадаева (послу были известны первое и неопубликованное третье).
220
Дневник Фикельмон. С. 76. Перевод М.И. Гиллельсона.
221
Щеголев. С. 276.
222
Дневник Фикельмон. С. 76. М.И. Гиллельсон считает, однако, утверждение Н. Каухчишвили о давнишней публикации первого письма во Франции явным недоразумением.
223
Отзывы Д.Ф. Фикельмон о Ламеннэ читатель найдет в следующем очерке, посвященном переписке ее с кн. П.А. Вяземским.
224
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 58.
225
Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859. P. XXII.
226
Время между праздниками Рождества и крещения (от 25 декабря до 6 января ст. ст.).
227
Архив села Михайловского. Т. II. Вып. I. СПб., 1902. С. 33–34.
228
Письма к Хитрово. С. 40–46.
229
Брат императрицы Александры Федоровны.
230
Однако мы знаем портрет Лаваля, нарисованный Пушкиным, на котором граф выглядит вполне благообразным. Портрет воспроизведен в кн.: Цявловский М.А., Mодзалевский Л.Б., Зенгер-Цявловская Т.Г. Рукою Пушкина. М.—Л., 1935.
231
По-французски Grand Ours – Большой Медведь.
232
Опера Джованни Спонтини.
233
Остафьевский архив кн. Вяземских. Т. III. С. 219.
234
Волшебную лампу (фр.).
235
Русский архив. 1904. Кн. I. С. 246.
236
Вяземский П.П. А.С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // Русский архив. 1884. Кн. I. С. 422.
237
В настоящее время – Малый зал Филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-х годах XIX века.
238
Северная пчела. 1830. № 17, 8 февраля (цит. по: Пушкинский Петербург. Л., 1949. С. 266).
239
Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии. С. 144–146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным ее изложением в статье А.В. Флоровского.
240
Дневник Фикельмон. С. 36.
241
Дочь Вяземского Полина (Прасковья), которой в это время было пятнадцать лет.
242
Звенья, IX. С. 406–407.
243
О М.Ю. Виельгорском скажем подробнее в последнем очерке.
244
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 72. Напомним, что в 1836 году графиня была уже очень больна.
245
Сони. С. 108, запись 25 января 1847 года.
246
Архив братьев Тургеневых. Вып. VI. С. 139.
247
Дневник Фикельмон. С. 61.
248
Сони. С. 241.
249
Marquis de Sa1vо. Lord Byron en Italie et en Grèce (Маркиз де Сальво. Лорд Байрон в Италии и Греции). Londres, 1825 // Модзалевский Б.Л. Библиотека А.С. Пушкина. СПб., 1910. С. 329–330.
250
Вопреки первоначальному намерению Долли не делать из своего дневника сборника рассуждений, мы встречаем их на страницах дневника довольно часто.
251
Дневник Фикельмон. С. 29.
252
Герой одноименного романа Бенжамена Констана, переведенного Вяземским. Письмо до сих пор было известно только в переводе его сына Павла Петровича. Проверив перевод данного места по фотокопии подлинника, я сохранил его без изменений как достаточно точный.
253
Дневник Фикельмон. С. 22
254
Французский епископ, проповедник.
255
Н. Каухчишвили не согласна с моим предположением о наличии у Фикельмон некоей «душевной трещины» (автор называет ее «душевным диссонансом»). По ее мнению, приступы тоски у Долли объясняются прежде всего ее болезненным состоянием, которое делало для нее порой мучительным исполнение светских обязанностей (Дневник. С. 28–29). Однако нервное заболевание Дарьи Федоровны развилось значительно позднее – в дневниках 1829–1831 годов она лишь изредка упоминает о головных болях и с увлечением рассказывает, например, об общественных маскарадах в доме Энгельгардта, на которые она совершенно не обязана была ездить.
Таким образом, на мой взгляд, причину ее душевного состояния в эти годы надо искать в чем-то другом.
256
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 69.
257
Возможно, впрочем, что графиня прочла только опубликованный ранее французский текст письма, если это издание действительно состоялось.
258
Сони. С. 11.
259
Tам же. С. 50.
260
Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Тт. VIII (1833), IX (1884), X (1886); Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963.
261
Русский архив. 1877. Кн. I. С. 513.
262
Дневник Фикельмон. С. 62–70.
263
Вяземский П.П. А.С. Пушкин (1815–1837). По документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // Русский архив. 1884. Кн. II. С. 375–440.
264
13 октября 1831 года из Петербурга (Литературное наследство. Кн. 58. С. 106).
265
Например, писем от 23 октября и 25 декабря 1830 года из Остафьева (Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963. С. 200, 211).
266
Sylvie Ostrovská. Dopisy V.A. Zukovského a P.A. Vjiazemského v Céchаch (Z pozústalosti Dariji Ficquelmontové a K.L. Ficquelmonta v décinském archivu) (Сильвия Островская. Письма В.А. Жуковского и П.А. Вяземского в Чехии. Из материалов Дарьи Фикельмон и К.Л. Фикельмона в архиве г. Дечина) // Ceskoslovenská rusistika, 1961. № 1. С. 162–167 (чешск.).
267
Оригинал микрофильма передан в Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
268
Часть архива Фикельмонов, несомненно, была куда-то вывезена из Теплицкого замка в конце войны. По словам кн. К.К. Шварценберга, там хранились, например, оригиналы писем графа и графини Фикельмон к Е.Ф. Тизенгаузен, в свое время опубликованные графом де Сони. В фонды ленинского архива они не поступали.
269
Эти письма были, правда, просмотрены А.В. Флоровским и Сильвией Островской, но остались неопубликованными.
270
Звенья, VI. С. 248–249.
271
П.А. Вяземский дожил до 86 лет, его жена (1790–1886), родившаяся при Екатерине II, умерла при Александре III, не дожив четырех лет до ста.
272
Акад., XIII. С. 276.
273
Н. Каухчишвили опубликовала в своей книге «L’Italia nella vita е nell’opera di P.A. Vjazemskij» («Италия в жизни и творчестве П.А. Вяземского») (Milano, 1964) ряд русских писем Вяземского к сыну Павлу, в которых подробно описывается болезнь и смерть Полины Петровны.
274
Николай Кутанов. Декабрист без декабря // Декабристы и их время. Т. II. М., 1932. С. 201–290.
275
Лотман Ю.М. П.А. Вяземский и движение декабристов // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 98. Тарту, 1960. С. 75.
276
Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963. С. 311.
277
Там же. С. 310–312.
278
Там же. С. 315.
279
Звенья, VI. С. 220.
280
Там же. С. 242.
281
Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963. С. 168–211.
282
Около 15 июля Вяземский уехал в Ревель.
283
Взятые в скобки части этой записи приведены Флоренским, но отсутствуют у Каухчишвили, вероятно, по типографскому недосмотру.
284
Звенья. VI. С. 246.
285
Звенья. VI. С. 251.
286
В природном виде (лат.).
287
Напомним, что Е.Ф. Тизенгаузен родилась в 1803 году.
288
Светские обычаи в России, как и всюду, с течением времени менялись. Лет сорок спустя в том кругу, к которому принадлежали Тизенгаузен и Вяземский (да и в гораздо более скромных семьях), такого рода подарки можно было делать лишь близким родственницам. Подношения прочим дамам и барышням обычно ограничивались цветами и конфетами.
289
Звенья, IX. С. 406.
290
Поездка за границу не состоялась, так как Е.Ф. Тизенгаузен через некоторое время выздоровела. Она дожила до глубокой старости и умерла 85 лет.
291
Следует иметь в виду, что такие обращения, как «дорогой друг», «дорогой Вяземский» и т. п., по-французски звучат значительно менее интимно, чем по-русски; cher можно перевести как «любезный».
292
Кузинами Дарья Федоровна именует не только своих двоюродных сестер, но и троюродных, которых у нее в Петербурге было несколько.
Из двоюродных она была наиболее близка с племянницами отца – Аделаидой Павловной Тизенгаузен, в замужестве Штакельберг (1807–1833), и ее сестрой Еленой Павловной (Лили), в замужестве Захаржевской (1804–1889). Нередко она упоминает и о племяннице матери Анне Матвеевне Толстой (1809–1897), в 1838 году вышедшей замуж за князя Леонида Михайловича Голицына.
Можно пожалеть о том, что старушки Захаржевская и Голицына, вероятно, встречавшиеся у Фикельмон с Пушкиным и прожившие очень долго, по-видимому, остались неизвестными своим современникам-пушкинистам.
293
На фотокопии ясно читается слово «espérant» («надеясь»), но, вероятно, это описка Тизенгаузен. Следовало бы «espére» («надеется»).
294
Возможно также, что Вяземский писал матери и дочери непосредственно после приезда в Москву (14 августа), но сведений об этом нет.
295
Графиня Фикельмон всюду пишет «вы» (vous) со строчной буквы, князь Вяземский – с прописной. В переводе я сохраняю эту особенность транскрипции.
296
За неимением подходящего русского термина я перевел таким образом бывшее в ходу в кружке Фикельмон слово «baillements» (дословно «зевоты» или «позевывания»). Долли называла так интимные собрания ее близких друзей.
297
Много лет спустя П.А. Вяземский, характеризуя салон Фикельмон-Хитрово, употребил почти те же выражения (Русский архив. 1877. Кн. I. С. 513).
298
Дневник Фикельмон. С. 63.
299
В 1821 году И.И. Козлов окончательно ослеп.
300
Замысел этого романа Вяземским осуществлен не был.
301
Storia della venti settima revoluzione del fudellisimo populo di Napoli (ит.). Мне не удалось установить, что это за произведение.
302
Письмо послано во время холерной эпидемии и одновременно войны в Польше.
303
Дословно «из любви ко мне». В переводе я не употребил слово «любовь», так как по-французски здесь лишь игра слов, впрочем, довольно смелая.
304
За основу перевода настоящего отрывка взят ставший традиционным текст П.П. Вяземского (Русский архив. 1884. Кн. II. С. 419). Перевод сына Вяземского мною несколько уточнен.
305
В дневнике краткие записки о петербургских событиях есть за 23 и 26 июня (Дневник Фикельмон. С. 164–165).
306
Курсивом напечатано подчеркнутое Д.Ф. Фикельмон.
307
Речь идет, очевидно, о подарке Вяземского. Приходится еще раз повторять, что во второй половине XIX века такой подарок даме «большого света» был бы совершенно невозможен.
308
Граф Александр Федорович Ланжерон (род. в 1763 году) скончался в Петербурге 4 июля 1831 года. Пушкин встречался с ним в Одессе в 1823–1824 годах, когда Ланжерон уже был уволен от должности новороссийского генерал-губернатора, которую он занимал с 1815 по 1823 год. В Петербург Ланжерон приехал в начале 1831 года. Будучи близким знакомым Хитрово-Фикельмон, он мог встречаться у них с поэтом во время пребывания Пушкина в столице, приехавшего туда с женой из Москвы 18 мая 1831 года и через неделю (25 мая) переехавшего в Царское Село.
309
П.А. Вяземский, несомненно, знал, кого Е.М. Хитрово называла «обскурантами». Сейчас это место ее письма непонятно.
310
Граф Станислав Станиславович Потоцкий, обер-церемониймейстер царского двора (1785–1831).
311
Об этой пожилой польской даме Долли Фикельмон пишет в дневнике 2 января 1831 года: «М-me Вансович, фанатичная и экзальтированная, сделает, возможно, много зла, так как женщины во все времена имели в Польше большое влияние».
312
Дневник Фикельмон. С. 156.
313
Там же. С. 51.
314
Вполне современный термин «criminali di guerra», взятый в кавычки, несомненно, принадлежит Н. Каухчишвила.
315
Его предшественник И.И. Дибич-Забалканский скончался от холеры 29 мая.
316
Римский храм двуликого божества Януса открывался только во время войны, а в мирное время оставался закрытым.
317
Графиня Ж.А. Грудзинская вышла замуж за великого князя Константина Павловича, бывшего тогда наследником престола, в 1820 году. Вяземский был выслан из Варшавы в апреле 1821 года. Остается неизвестным, встречалась ли его жена в Варшаве с Жаннетой Антановной после ее замужества.
318
Письма к Хитрово. С. 91–95.
319
Там же. С. 154, 157.
320
Фикельмон, несомненно, имеет в виду участие в Великой французской революции маркиза Марка-Рене Монталамбера, который отказался эмигрировать и сотрудничал с Карно. «Совсем молодой Монталамбер» – граф Шарль де Монталамбер (1810–1871).
321
Трехдневное восстание в Париже (27–29 июля 1830 года), которое принудило Карла X отречься от престола. Королем был провозглашен герцог Орлеанский, принявший имя Луи-Филиппа.
322
В пятой записной книжке Вяземского имеются выписки из речи защитника Ламеннэ на этом процессе (Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963. С. 140–141).
323
Видный французский писатель (1772–1825), блестящий памфлетист. Занимался садоводством, как профессионал.
324
Вяземский, по всей вероятности, имеет в виду общественное движение во Франции, которое перед падением Варшавы проявлялось особенно бурно. В парламенте ряд депутатов требовал немедленного вооруженного вмешательства в пользу поляков. Воинственное настроение и страх перед «варварской Россией», которая, расправившись с Польшей, будто бы намеревается напасть на Францию, проникло даже в крайне консервативную крестьянскую среду.
325
Остафьевский архив, князей Вяземских. Т. II. С. 355. Дату письма, по всей вероятности, следует читать «1 ноября», а не «1 октября».
326
Дневник Фикельмон. С. 31.
327
Светлейшая княгиня Екатерина Ильинична Голенищева-Кутузова-Смоленская (1754–1824), урожденная Бибикова, вдова фельдмаршала. Екатерина Ильинична, несмотря на свои годы, проводила дочь и внучек на расстояние полутора суток пути.
328
М-me де Севинье – Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné (1626–1696), автор ставших классическими писем, большая часть которых адресована ее дочери, М-me де Гриньян (de Grignan).
329
«Молодая Франция» («Jeune France») – название, которое около 1830 года было дано группе писателей-романтиков, составивших левое крыло школы и стремившихся «поражать буржуазию» («épater les bourgeois»).
330
Привожу немного измененный перевод П.П. Вяземского.
331
3 Орест Михайлович Сомов (1793–1833), литератор, друг Дельвига, знакомый Пушкина.
332
Измайлов Н.В. Пушкин и Е.М. Хитрово // Письма к Хитрово. С. 187.
333
Набранное курсивом в данном письме по-русски.
334
Русская старина. 1874, июнь. С. 342. В публикации год написания соответствующего письма М.И. Кутузова (1807), вероятно, указан неправильно – его внучке было тогда четыре года.
335
Сделанный Вяземским перевод романа Бенжамена Констана вышел в свет осенью 1831 года.
336
Судя по этой фразе, можно думать, что Фикельмон не только забыла русский разговорный язык, живя в Италии, но, вероятно, и в детстве плохо им владела.
337
Дневник Фикельмон.
338
Сони. С. 75. Будучи принцем Саксен-Кобургским, Леопольд I служил некоторое время в русской армии.
339
Звенья. IX. С. 227.
340
Цитаты из дневника за 1832 и последующие годы приводятся в моем переводе из венской работы А.В. Флоровского «Дневник графини Д.Ф. Фикельмон».
341
В записке упоминается о присылке газеты «L’Avenir», обещанной Вяземскому еще во время его пребывания в Москве. Последний номер этой газеты вышел 15 ноября 1831 года.
342
Звенья. IX. С. 307, 309.
343
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 83.
344
Следует читать – в 1832 году.
345
В отношении двух младших детей – десятилетней Надежды и двенадцатилетнего Павла – это, вероятно, неверно.
346
Возможно, в связи с выходом замуж за П.А. Валуева.
347
Анна Андреевна (урожд. княжна Щербатова; ум. в 1848 году), жена Д.Н. Блудова, бывшего в это время министром внутренних дел.
348
Луиза Карловна (урожд. принцесса Бирон; 1791–1853), жена М.Ю. Виельгорского.
349
Флоровcкий. Дневник Фикельмон. С. 83.
350
Сони. С. 380.
351
Не дошедшее до нас соболезнование по поводу смерти Пашеньки Вяземской, вероятно, было адресовано ее матери.
352
Вдова историографа Екатерина Андреевна Карамзина.
353
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 70.
354
Сент-Бев Шарль Огюстен (1804–1869). В молодости – видный романтический поэт, писавший под псевдонимом Жозеф Делорм. Постепенно он стал крупнейшим литературным критиком. Пушкин высоко ставил его ранние поэтические произведения и в письме от 19–24 мая 1830 года просил Е.М. Хитрово прислать ему в Москву один из сборников Сент-Бева. В 1834 году этот поэт выпустил сборник «Volupté» («Наслаждение»), который, вероятно, и вызвал резкий отзыв больной Фикельмон.
355
Между с. 82 и 83.
356
Monsieur! Monsieur! – единственное обращение к Вяземскому во всей нам известной переписке Фикельмон. Возможно, впрочем, что она решила пошутить.
357
Зиму 1834/35 года Вяземские провели в Риме, где, как мы знаем, 11 (23) марта 1835 года скончалась их дочь Полина. Следующая зима была для их семьи траурной.
358
Звенья. IX. С. 431–432.
359
Перевод М.С. Боровковой-Майковой.
360
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 82.
361
Дневник Фикельмон. С. 70.
362
Письмо Вяземского к жене от 9 июня 1830 года (Звенья. VI. С. 270).
363
Звенья. С. 220.
364
См. очерк «Фикельмоны», с 98.
365
Письма к Хитрово. С. 173–174.
366
ИРЛИ.
367
Письма к Хитрово. С. 61.
368
Письма к Хитрово. С. 61.
369
Цявловский М.А., Модзалевский Л.Б., Зенгер-Цявловская Т.Г. Рукою Пушкина. М.—Л., 1935. С. 322–323.
370
Приношу благодарность директору Архивного управления Чехословакии инженеру Ярославу Свободе (Прага), приславшему мне, по просьбе Сильвии Островской, отличный микрофильм части дневника Фикельмон.
371
Это выражение не оригинально, оно встречается у Вольтера и, по-видимому, было ходовым во французском языке.
372
Курсивом напечатана часть записи, опубликованная А.В. Флоренским и переведенная Н.В. Измайловым (Измайлов Н.В. Пушкин в переписке и дневниках современников. Пушкин в дневнике гр. Д.Ф. Фикельмон // Врем. ПК. М.—Л., 1963. С. 33).
Дальнейшие упоминания о Пушкине в дневнике Д.Ф. Фикельмон приводятся в переводе Н.В. Измайлова.
373
Любопытно мнение о наружности Пушкина В.И. Анненковой, урожденной Бухариной. Она считала, что поэт «изысканно и очаровательно некрасив».
374
Бартенев П.И. Рецензия на книгу F. de Sonis // Русский архив. 1911, сентябрь. 2-я обложка.
375
Я пользуюсь транскрипцией «Геккерн», принятой в настоящее время Пушкинским Домом, сохраняя традиционное написание «Геккерен» в цитатах.
376
Пушкин, несомненно, встречался и еще с одним чиновником австрийского посольства князем Францем Лобковицем, молодым еще человеком (родился в 1800 году), несколько прикосновенным к литературе. Опубликованные части дневника показывают, что Лобковиц, приехав в Петербург в августе 1829 года, во всяком случае, продолжал служить в посольстве до конца 1832 года.
Незадолго до конца войны я познакомился в Праге с правнуком его брата, Яном Лобковицем, который обещал мне со временем показать хранившиеся у него бумаги дипломата. К сожалению, замок его был реквизирован гитлеровцами, и этот источник, быть может, также интересный, остался для меня недоступным.
377
В публикации А.В. Флоровского, как показывает фотокопия соответствующей страницы дневника, дважды повторенное слово «partout» («всюду») было прочитано неправильно, что несколько изменило смысл отрывка. Можно было предположить, что Пушкина опознали только у Олениных, что я и сделал в книге «Если заговорят портреты».
378
Звенья. VI. С. 220.
379
Звенья. VI. С. 239–240.
380
Там же. С. 244.
381
Акад., XVI. С. 429–430.
382
Благой Д. Новое письмо А.С. Пушкина // Вестник Московского университета. 1950. № 1. С. 167–170. Серия «Общественные науки».
383
Внесенные мною в перевод изменения отмечены курсивом.
384
Вопрос о Фикельмон как о прототипе Татьяны-княгини я пока оставляю в стороне.
385
Сохранился, например, черновик письма Пушкина к «приставу» (коменданту) Военно-Грузинской дороги Б.Г. Чиляеву от 24 мая 1829 года.
386
По светским обычаям, существовавшим в России, дамы к тому же в подобных случаях обычно не писали первыми. Сам Пушкин, очевидно, не счел ранее нужным написать Фикельмон в Петербург.
387
В 10-х годах, будучи гимназистом, я видел в Каменец-Подольске, как актер, игравший Чацкого, сказав: «Чуть свет – уж на ногах, и я у ваших ног», – опустился перед Софьей на одно колено. Очевидно, и он, и провинциальный режиссер понимали трафаретную форму буквально.
388
Пушкин имеет в виду библейский рассказ о жене египтянина Пентефрия (Петифара), домогавшейся любви молодого Иосифа.
389
ЦГАЛИ.
390
Отрывок публикуется впервые в этой книге.
391
ЦГАЛИ.
392
О самом раннем снимке – дагеротипе 1850–1851 годов см. в первом очерке настоящей книги.
393
ЦГАЛИ.
394
19 или 20 июня, очевидно, еще до установления карантинов, Пушкин благодарит в письме Е.М. Хитрово за присылку запрещенной к ввозу в Россию книги Минье.
395
См. очерк «Переписка друзей». С. 178.
396
Сверив ставший традиционным перевод П.П. Вяземского с фотокопией подлинника, я добавил пропущенные Павлом Петровичем слова «у такой молодой особы» и «еще» (в последней фразе), а также несколько изменил пунктуацию. Курсивом выделено слово «предчувствие», подчеркнутое Фикельмон.
Точную транскрипцию французского текста письма опубликовала Н. Каухчишвили. Дневник Фикельмон. С. 188.
397
Сони. С. 214. Дословно: «Иметь глаз на кончике носа».
398
Дополненный мною перевод сличен с фотокопией с. 106–107 второй тетради дневника.
399
Флоровский. Пушкин на страницах дневника. С. 570.
400
Там же. С. 665. Фотокопии этой записи я не получил.
401
Арапова А.П. Приложение к «Новому времени», 1907–1908 гг.
402
Лучше не скажешь (фр.).
403
Письма В.А. Жуковского к А.И. Тургеневу. Изд-во Русского архива, 1895. С. 256.
404
Письмо от 26 марта 1831 года.
405
Письмо от 21 августа 1833 года.
406
Врем. ПК, 1972. С. 113–114.
407
Безупречно.
408
Отзывается невоспитанностью… вульгарно.
409
Фомин А.А. Петр Николаевич Тургенев и его дар русской науке // Отчет Отделения русского языка и словесности. СПб., 1912. Приложения. С. 60–65.
410
Публикатор неправильно прочел «roi» (хоботок бабочки) вместо «vol» (полет), как это видно из приложенного факсимиле части письма.
411
Вероятно, это намек на известное стихотворение «Цветы осенние милей…», которое Пушкин посвятил П.А. Осиповой.
412
Архив Араповой – ИРЛИ.
413
Письма Пушкина к H.H. Гончаровой. Париж: Издание Сергея Лифаря, 1936.
414
Вокруг Пушкина. С. 7.
415
Яшин М. Пушкин и Гончаровы // Звезда. 1964. № 8. С. 169–189.
416
Николай Михайлович Лонгинов, статс-секретарь по принятию прошений на высочайшее имя, член Государственного совета.
417
Судя по письму Натальи Николаевны, Пушкин намеревался хлопотать по делу Гончаровых перед своим давнишним знакомым, с 1832 года министром юстиции Д.В. Дашковым.
418
Это издание не было осуществлено.
419
ЦГАЛИ.
420
Упоминая о Пушкине, Фикельмон часто прибавляет «писатель» или «поэт» – вероятно, чтобы отличить его от своих знакомых графов Мусиных-Пушкиных.
421
Звенья. IX. С. 357.
422
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 87. Содержание записей не приведено.
423
Звенья. IХ. С. 437–438.
424
Щеголев. С. 53.
425
«Волочиться» в то время не очень резало слух и почти соответствовало вполне благопристойному глаголу «ухаживать».
426
Флоровский. Пушкин на страницах дневника. С. 566. Фотокопией этой записки я не располагаю.
427
Наталья Николаевна, по-видимому, сохранила все письма мужа, несмотря на то что в некоторых из них наряду с большой любовью и лаской есть и крайне резкие отзывы о ее кокетстве. Это, несомненно, делает честь ее правдивости и мужеству.
Что касается остальных писем поэта, то, по мнению некоторых исследователей, до нас дошла лишь примерно треть их. Вполне возможно поэтому, что мы не знаем и некоторых высказываний Пушкина о Фикельмон.
428
Кровосмешения.
429
Звенья. VI. С. 242.
430
Был весь захвачен переживаемым им моментом (фр.).
431
Баронесса Амалия Максимилиановна Крюднер, внебрачная дочь баварского посланника графа Лерхенфельда.
432
Нечаева В. Пушкин в письмах П.А. Вяземского к жене (1830–1838) // Литературное наследство. Т. 16–18. С. 807.
433
Павлищев Л.Н. Воспоминания о Пушкине. М., 1890. С. 242, 271, 380, 426.
434
Император и императрица, согласно этикету, появлялись в домах послов только в официальных случаях.
435
Впервые напечатано (без подписи автора) в журнале «Русский архив». 1877. Кн. I. № 4. С. 513–514. Многократно перепечатывалось.
436
Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Т. VII. С. 220.
437
Хомяков А.С. Соч. Т. VIII. М., 1900. С. 89–90 (письмо к H.М. Языкову, февраль 1837 года).
438
О внутренней российской политике в письмах, большею частью посылавшихся по почте, естественно, не говорится.
439
Обширное исследование об откликах на эти стихотворения в России и за рубежом опубликовал В.А. Францев («Пушкин и польское восстание 1830–1831 года. Опыт исторического комментария к стихотворениям «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» // Пушкинский сборник. Прага, 1929. С. 65—208).
440
Вяземский П.А. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963. С. 211–213.
441
Там же. С. 214–215.
442
Русский архив. 1895. Кн. II. С. 110–113. В публикации приведен также французский текст подлинника. Перевод оказался точным.
443
Перевод мой. – Н.Р. Письмо опубликовано в «Литературном наследстве». Т. 58. С. 106.
444
Набранное в скобках – в подлиннике по-русски.
445
Письма к Хитрово. С. 133.
446
Дневник. Фикельмон. С. 51–52. Перевод М.И. Гиллельсона.
Посол не ошибается – обе оды Пушкина и стихотворение Жуковского «Старая песня на новый лад» были представлены Николаю 1–5 сентября 1831 года. 14 сентября они уже вышли в свет в виде брошюры «На взятие Варшавы».
447
Дневник Фикельмон. С. 202–203.
448
Стих «Вопрос, которого не разрешите вы» переведен: «Ce n’est pas à nous à décider cette question» («Не нам разрешить этот вопрос»). Достаточно, однако, в слове «nous» вместо «n» поставить «v», и перевод станет правильным.
449
Н. Каухчишвили обнаружила там ряд весьма интересных писем этого дипломата.
450
Дневник Фикельмон. С. 58. Перевод М.И. Гиллельсона.
451
Дневник Фикельмон. С. 168.
452
А. О’Сюлливан де Грасс (1798–1866) при содействии графа Фикельмона, рекомендовавшего его Меттерниху, в 1834 году был назначен бельгийским поверенным в делах в Вене (позднее получил ранг посланника). Он оставался на этом посту в течение ряда лет. Д.Ф. Фикельмон в письмах к сестре не раз упоминает о встречах с О’Сюлливаном. 26 апреля 1848 года она с большой грустью сообщает о смерти его жены, с которой была в дружеских отношениях.
О’Сюлливан писал и стихи. По словам Н. Каухчишвили, в тетради Долли 1831 года имеются два его стихотворения, посвященные Фикельмон. Известно также его стихотворение (конечно, французское) «Волосы Вероники», прочитанное на костюмированном балу у великой княгини Елены Павловны 4 января 1830 года.
453
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 80.
454
Sуlviе Оstrоvská. Dopisy V.A. Zukovského a P.A. Vjiazemského v Céchach (Письма В.А. Жуковского и П.А. Вяземского в Чехии). – «Československâ Rusistika». 1961, № 1. С. 162–167.
455
Лицо не установленное.
456
Дневник В.А. Жуковского с примечаниями И.А. Бычкова. СПб., 1903. С. 462.
457
ЦГАЛИ.
458
В.А. Жуковский сопровождал своего воспитанника великого князя Александра Николаевича (будущего императора Александра II). Как видно, он относился с полным доверием к своей приятельнице Долли Фикельмон, так как позволил себе критиковать план путешествия, утвержденный царем.
459
Гиллельсон М.И. П.А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969. С. 293.
460
Сони. С. 73–74.
461
Второе письмо Жуковского, опубликованное С. Островской.
462
Сони. С. 368.
463
Дневник Фикельмон. С. 72.
464
В 1824 году Тургенев за свои либеральные взгляды был уволен в отставку и до конца жизни находился в полуопальном положении. К движению декабристов он не примкнул, но являлся убежденным противником крепостного права.
465
Именем Дон Базилио, хитрого и фальшиво-набожного персонажа из знаменитой комедии Бомарше «Севильский цирюльник», Пушкин, по мнению комментаторов, обозначил, вероятно, тогдашнего министра духовных дел и народного просвещения князя А.Н. Голицына. А.И. Тургенев состоял в это время директором департамента этого министерства.
466
Сведения о наездах А.И. Тургенева в Петербург и его заграничных путешествиях заимствованы мною преимущественно из статьи М. Гиллельсона «А.И. Тургенев и его литературное наследие» (в кн.: Тургенев А.И. Хроника Русского. Дневник (1825–1826). М.—Л., 1964. С. 441–504).
467
ИРЛИ.
468
Réponse s’il vous plait – просим ответить (общепринятая и в настоящее время на Западе светская формула).
469
По всей вероятности, Вяземский имеет в виду записку «О народном воспитании», составленную Пушкиным по заданию Николая I в 1826 году. Тургенев не мог с ней ознакомиться раньше, так как с середины июля этого года он непрерывно жил за границей, а поручение царя было передано Пушкину шефом жандармов А.X. Бенкендорфом 30 сентября 1826 года.
470
ИРЛИ.
471
По всей вероятности, Е.М. Хитрово ухаживала за дочерью Екатериной, у которой в это время было длительное заболевание легких.
472
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 80.
473
ИРЛИ.
474
Роман Джовани Розини.
475
Остафьевский архив князей Вяземских. Т. III. С. 262.
476
Щеголев. С. 272–300.
477
Возможно, что существовал когда-то и дневник Екатерины Федоровны Тизенгаузен, прожившей долгую и неспокойную жизнь (1803–1888). Быть может, он и в данное время где-нибудь хранится «под спудом», но о судьбе ее бумаг сейчас мы ничего не знаем.
478
Александр Яковлевич Булгаков (1781–1868), московский почт-директор.
479
Коншина Е.Н. Из писем А.И. Тургенева к А.Я. Булгакову // Московский пушкинист, I. С. 34.
480
Из воспоминаний графа В.А. Соллогуба // Русский архив. 1865. С. 751.
481
Бартенев П.И. Рецензия на книгу III «Старины и новизны» // Русский архив. 1901, август. 1-я обложка.
482
Бартенев П.И. Пушкин и Великопольский // Русский архив. 1884. Кн. I. С. 465.
483
Цявловский M.А. Пушкин и графиня Д.Ф. Фикельмон // Голос минувшего. 1922. № 2. С. 108–123. Рассказ был снова опубликован Цявловским с подробным комментарием в кн. «Рассказы о Пушкине», с. 36–37, 98—101. С сокращениями неоднократно перепечатывался.
484
Гроссман Л.П. Устная новелла Пушкина // Этюды о Пушкине. М., 1923. С. 111.
485
Mодзалевский Б.Л. Пушкин. Л., 1929. С. 341.
486
Возможно, однако, что А.В. Флоровский прав, выдвигая другое предположение: запись Анненкова, быть может основана на ранее им слышанном рассказе того же П.В. Нащокина (Флоровский. Пушкин на страницах дневника. С. 568).
487
Пушкин А.С. Пиковая дама. Пг.: Товарищество Р. Голике и А. Вильборг, 1917. С. XX.
488
Королевской птицей (фр.).
489
Русская старина. 1874, июль. С. 337–377.
490
Сони. С. 229.
491
Там же. С. 232.
492
Там же. С. 224.
493
Сони. С. 396.
494
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 77–78.
495
Там же. С. 78.
496
Там же. С. 127.
497
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 85.
498
Письма к Хитрово. С. 56–57.
499
Основываясь на этом именно соображении, Н.В. Измайлов в свое время полагал, что романтический эпизод, если он на самом деле был, следует отнести ко времени до женитьбы (Письма к Хитрово. С. 56–57).
500
Флоровский. Дневник Фикельмон. С. 58.
501
Приходится, однако, не забывать, что слабеющая память П.В. Нащокина могла его обмануть и в отношении топки печей.
502
Можно думать, что в 1834 году Дарья Федоровна уже достаточно освоила русский язык, чтобы прочесть «Пиковую даму», – возможно, с помощью матери.
503
Дневник Фикельмон. С. 56.
504
Там же. С. 57. Перевод М.И. Гиллельсона.
Приходится лишний раз пожалеть о том, что из второй тетради дневника мы знаем пока лишь отдельные цитаты.
505
Дневник Фикельмон. С. 57.
506
Итальянские газеты пушкинского времени в ленинградских книгохранилищах, например, отсутствуют.
507
Дневник Фикельмон. С. 57. Перевод М.И. Гиллельсон.
508
Раевский Н. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965. С. 133–134.
509
Гиллельсон М.И. Пушкин в итальянском издании дневника Д.Ф. Фикельмон // Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970. С. 15–17.
510
В других записях Долли именует эту комнату «красной гостиной» (salon rouge). В переводе я всюду привожу это последнее название.
511
Исторические сведения о доме Салтыковых заимствованы из работы С.А. Рейсера «Дворцовая набережная, 4» (Труды Ленинградского библиотечного института имени Н.К. Крупской. Т. IV. 1958. С. 33–47).
512
Старые годы. 1915. № 10. С. 58.
513
Рейсер С.А. Дворцовая набережная, 4. С. 33.
514
В настоящее время Северо-западный заочный политехнический институт.
515
Рейсер С.А. Дворцовая набережная, 4. С. 37.
516
Первоначально особняк, построенный Кваренги, имел лишь три фасада, между которыми находился обширный «почетный двор» (cour d’honneur). С четвертой стороны его ограничивала глухая стена соседнего роскошного дома Бецкого (впоследствии дворца Ольденбургских).
517
Столица и усадьба. 1914. № 2. С. 20.
518
Впоследствии я получил эту фотографию в свое распоряжение.
519
Аудитории и кабинеты Института культуры имеют трехзначные номера, причем первая цифра обозначает этаж. Всего в особняке около ста помещений различной величины.
520
Архив села Михайловского. Т. II. Вып. I. СПб., 1902. С. 33–34.
521
Граф В.А. Соллогуб. Воспоминания. М.—Л., 1931. С. 363.
522
Тем не менее описание столкновения в воспоминаниях Соллогуба изложено так, что возможность разговора «на публике» нельзя считать исключенной.
523
Рейсер С.А. Дворцовая набережная, 4. С. 38.
524
Письмо Пушкина к Хитрово от 8 или 9 февраля 1831 года адресовано «В С.-Петербург в доме Австрийского посланника», но 26 марта того же года поэт пишет ей снова в дом Межуевой, а 19 или 20 июня 1831 года опять адресует письмо в австрийское посольство.
525
Русский архив. 1877. Кн. I. С. 513.
526
Все эти записки на французском языке хранятся в ЦГАЛИ.
527
Судя по упоминанию в данной записке журнала «Le Monde», выходившего в 1835–1837 годах, она относится к этому времени.
528
Подробное описание венской квартиры Фикельмонов, более скромной, но весьма обширной (12 комнат), имеется в письме Долли к сестре от 22 октября 1844 года (Сони. С. 78).
529
Все цитаты, приведенные в настоящей работе, относятся к этому изданию и обозначены фамилией автора книги с указанием страницы.
530
Новый мир. 1956. № 1, январь. С. 163–209.
531
Пушкин в письмах Карамзиных 1836–1837 годов. М.—Л., 1960. В дальнейшем – Карамзины.
532
Пушкин. Итоги и проблемы изучения. М.—Л., 1966. С. 616.
533
Дочери H.H. Пушкиной-Ланской от второго брака. Ее неточные, но все же ценные воспоминания о матери я уже неоднократно цитировал. По сведениям, сообщенным мне бывшим архангельским вице-губернатором Брянчаниновым (имени и отчества не помню), хорошо знавшим А.П. Арапову, она является также автором нескольких французских романов.
534
Правильнее д’Антес, но я сохраняю принятую в России транскрипцию. Д.Ф. Фикельмон также писала «Danthès».
535
Деревенское население Эльзаса и сейчас говорит на одном из немецких диалектов.
536
Во французских источниках немецкая дворянская частица «von» заменена принятой во Франции «de».
537
Щеголев. С. 338.
538
Действительно, вы очень красивы (фр.).
539
Полонский Я. Дантес (Неизвестные материалы) // Последние новости. 1930, 15 мая. Автор приводит этот рассказ, называя фрейлину Загряжскую (без указания инициалов) тетушкой Е.Н. Гончаровой. В действительности речь идет о тетке ее матери, кавалерственной даме Наталье Кирилловне Загряжской (1747—19 марта 1837 года), рассказы которой любил слушать Пушкин.
540
Эттингер П.Д. Станислав Моравский о Пушкине // Московский пушкинист. II. С. 259–261.
541
Щеголев. С. 29. В настоящее время изящный рисунок Райта находится в экспозиции Всесоюзного музея А.С. Пушкина.
542
Подлинник по-французски.
543
В ряде авторитетных изданий слово «bon» переведено как «добрый». Мне представляется более правильным в данном контексте передать его прилагательным «славный».
В искренности этого отзыва Пушкина о Дантесе можно сомневаться – как известно, поэт заявил, что после свадьбы принимать у себя «доброго» или «славного» малого он не будет.
544
Щеголев. С. 354–370.
545
Там же. С. 332.
546
Сторонник «законного» короля, свергнутого Карла X.
547
Щеголев. С. 420.
548
Лицеи во Франции приблизительно соответствовали русским дореволюционным гимназиям.
549
Аммосов А. Последние дни жизни и кончина А.С. Пушкина. Со слов его лицейского товарища и секунданта К.К. Данзаса. СПб., 1863. С. 5. В дальнейшем – Аммосов.
550
Полонский Я. Дантес (Неизвестные материалы) // Последние новости. 1930, 15 мая.
551
Полонский Я. Дантес (Неизвестные материалы) // Последние новости. 1930, 15 мая.
552
Рассказы о Пушкине. С. 38.
553
Вяземский П.П. А.С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // Русский архив. 1884. Кн. II. С. 436.
554
Модзалевский Б.Л., Оксман Ю.Г., Цявловский М.А. Новые материалы о дуэли и смерти Пушкина. Пг., 1924. С. 14.
555
Отчет о речи Онегина // Известия книжных магазинов» т-ва М.О. Вольф. 1912. № 5. С. 68. Цит. в кн.: Вересаев В.В. Пушкин в жизни. 6-е изд. Т. II. М., 1937. С. 474.
556
Никитенко А.В. Записки и дневник. 2-е изд. Т. II. СПб., 1905. С. 560.
557
Полонский Я. Дантес (Неизданные материалы) // Последние новости. 1930, 15 мая. (Курсив мой. – Н.Р.)
558
Нечаева В. Дантес (По материалам гончаровского архива) // Московский пушкинист. I. С. 68–98.
559
Курсив мой. – Н.Р.
560
Гроссман Л. Дантес и Николай I // Вокруг Пушкина. М., 1928. С. 29.
561
Алданов М. Французская карьера Дантеса // Последние новости. 1937, 10 февраля.
562
Щеголев. С. 364.
563
Зайончковский А.М. Восточная война 1853–1856 гг. Т. I. Приложения. СПб., 1908. С. 228.
564
Сенаторы были несменяемы и получали 30 000 франков содержания.
565
Mérimée P. Lettres à M. Panizzi (Письма к г. Паницци). 1850–1870. V. 1, 1881. P. 178–186.
566
Сведения о том, что в конце жизни Геккерн-Дантес почти разорился, по-видимому, не соответствуют действительности.
567
С 1861 года – король прусский, с 1870-го – император германский Вильгельм I.
568
Дантес был освобожден от экзаменов по русской словесности, уставам и военному судопроизводству.
569
Аммосов. С. 7.
570
Так называли участников контрреволюционных восстаний 1793–1799 годов, а также контрреволюционеров 1832 года.
571
J. Baak et P. Gruys. Les deux barons de Heeckeren (Ж. Баак и П. Грюис. Два барона Геккерна) // Revue des études siaves. 1937. XVII. P. 41.
572
Щеголев. С. 31.
573
Обманутых мужей.
574
Заместителем.
575
Очерк «Смерть Пушкина» (Огонек. 1927. № 7 (203), 13 февраля).
576
Дата посылки вызова установлена М. Яшиным (Хроника преддуэльных дней // Звезда. 1963. № 8. С. 161). П.Е. Щеголев и другие исследователи считали, что Пушкин послал вызов 5 ноября.
577
Коллега Геккерна, датский посланник О. Бломе, в донесении своему правительству о дуэли упомянул о том, что оба противника – искусные стрелки.
578
Подлинник – по-французски.
579
Xмелевская Е.М. Из дневника графини Д.Ф. Фикельмон (Новый документ о дуэли и смерти Пушкина) // Пушкин. Исследования и материалы. Т. I. М.—Л., 1956. С. 343–350.
580
Флоровский. Пушкин на страницах дневника. С. 574–577.
581
Врем. ПК. 1962. М. —Л., 1963. С. 36–37.
582
Раевский Н. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965. С. 145–152.
583
В подлиннике этой записки, как почти всюду в дневнике, все фамилии подчеркнуты. Я обозначил курсивом только другие, подчеркнутые Д.Ф. Фикельмон места текста, на которые она, очевидно, хотела обратить внимание.
584
Слово «Кончина» написано Д.Ф. Фикельмон по-русски; затем по-французски «C’est fini».
585
Ричард Артур (?) – лицо неустановленное. Фамилия написана неразборчиво.
586
Кузина Д.Ф. Фикельмон графиня Аделаида Павловна Штакельберг, урожденная Тизенгаузен.
587
См. выше.
588
Щеголев. С. 374–376.
589
Щеголев. С. 374–376.
590
Карамзины. С. 166.
591
Е.Н. Гончарова родилась в 1809 году (точная дата неизвестна).
592
Вот мое исповедание веры! (фр.)
593
André Meynieux. Les albums de Catherine Gontcharova (Aндpe Менье. Альбом Екатерины Гончаровой) // Revue des études Slaves. V. 46. Paris, 1967. P. 22–25.
594
A. Менье предполагал посвятить ей подробное исследование, но, к сожалению, вскоре скончался, не успев осуществить своего намерения.
595
Карамзины. С. 139.
596
Карамзины. С. 108.
597
Литературное наследство. Т. 16–18. М., 1934. С. 794.
598
Ободовская И., Дементьев М. Вокруг Пушкина. С. 201–202.
599
В опубликованных отрывках из второй тетради дневника графини до 29 января 1837 года фамилия Дантеса не встречается.
600
Аммосов. С. 5–6.
601
Щеголев. С. 305.
602
Перевод этой цитаты, данный Л. Гроссманом, проверен мною по фотокопии письма.
603
Щеголев. С. 322.
604
Листки из дневника М.К. Мердер (Русская старина. 1900, август. С. 382–385).
605
Псевдоним русского выходца, армянина по национальности, Тарасова. После революции он был вывезен мальчиком во Францию и сделал там большую литературную карьеру. Не так давно Анри Труайа был избран в число сорока «бессмертных», как называют членов Французской академии.
606
Henri Troyat. Pouchkine. Paris, v. I–II, 1946. Второго издания этого труда мне не пришлось видеть.
607
Цявловский М.А. Новые материалы для биографии Пушкина // Звенья. IX. С. 172–177.
608
Карамзины. С. 190–191.
609
В издании Пушкинского Дома перевод слова «entremetteuse» смягчен, и оно передано как «посредница». Однако в данном контексте речь идет, несомненно, о «своднице».
610
Возможно, что императрица (как и графиня Д.Ф. Фикельмон) имеет в виду не диплом, а какое-то анонимное письмо, текст которого нам неизвестен.
611
Эмма Герштейн. Вокруг гибели Пушкина (По новым материалам) // Новый мир. 1962. № 2. С. 211–226.
612
Нельзя забывать, что сведения об обращении Натальи Николаевны к Дантесу на «ты» исходят от престарелого А.В. Трубецкого (Щеголев. С. 423) и, возможно, не заслуживают доверия.
613
В 1917 году известные письма Пушкина к его другу Павлу Воиновичу Нащокину принадлежали графу С.Д. Шереметеву.
614
Яшин М. Пушкин и Гончаровы. // Звезда. 1964. № 8. С. 184–189.
615
На это обстоятельство обратила мое внимание Т.Г. Цявловская.
616
Соллогуб В.А. Воспоминания. М.—Л.: Academia, 1931. С. 358.
617
Цявловская Т.Г. Неизвестное письмо Е.М. Хитрово Пушкину // Пушкинский праздник (специальный выпуск «Литературной газеты» и «Литературной России»). 1970, 3—10 июля. С. 12–13.
618
Дмитрий Николаевич (1808–1860).
619
Щеголев. С. 315. (Курсив мой. – Н.Р.)
620
Де Севинье (1626–1696) – французская писательница, прославившаяся своими письмами, главным образом к дочери, многократно переиздававшимися.
621
Востокова Н.Б. Пушкин по архиву Бобринских. // Прометей. Т. 10. М., 1974. С. 266–268.
622
Яшин М. Хроника преддуэльных дней // Звезда. 1963. № 8. С. 159–184; № 9. С. 166–187.
623
Левкович Я.Л. Новые материалы для биографии Пушкина, опубликованные в 1963–1966 гг. // Пушкин. Исследования и материалы. Т. V. Л., 1967. С. 374.
624
Левкович Я.Л. Две работы о дуэли Пушкина // Русская литература. 1970. № 2. С. 211–212.
625
Воронцов-Вельяминов Г.М. Пушкин в воспоминаниях дочери Николая I // Врем. ПК, 1970. Л., 1972. С. 24–29.
626
Щеголев. С. 324.
627
Карамзины. С. 139.
628
Карамзины. С. 139, 148.
629
В стиле Бальзака.
630
Карамзины. С. 154.
631
Княгиня Екатерина Николаевна Мещерская, урожденная Карамзина.
632
Карамзины. С. 165.
633
Красная нива. 1924. № 24, 9 июня. С. 10–12.
634
Красная нива. 1924. № 24, 9 июня. С. 10–12.
635
Ее муж, полковник А.М. Полетика, был офицером Кавалергардского полка.
636
Иллюстрированное приложение к «Новому времени». 1908. № 11425, 2 января. С. 5–6.
637
Щеголев. С. 125–126.
638
Новый мир. 1931. № 12. С. 188–193. Письмо собственноручное с поправками князя Петра Андреевича.
639
Щеголев. С. 263–264.
640
Пушкин и его современники. Вып. VI. СПб., 1908. С. 51–52.
641
М.Ю. Лермонтова «На смерть поэта».
642
Карамзины. С. 175.
643
По-видимому, речь идет о племяннике графа Фикельмона (сыне его сестры) маркизе де Трансе, умершем в 1850 году в Нанси, где скончался и его отец. Следовало бы попытаться разыскать во Франции потомков этого маркиза, так как у них мог сохраниться пушкинский автограф.
644
Сони. С. 298.
645
Артур К. Медженис (Magenis), английский дипломат, близкий приятель Фикельмон, которого Пушкин приглашал в секунданты, но тот отказался.
646
По непроверенным пока сведениям, Дарья Федоровна скончалась не в Вене, а в Венеции, где она провела последние годы своей жизни.
647
Доротея графиня Фикельмон урожд. графиня Тизенгаузен. Придворная дама, 14.Х.1804. —10.IV.1863.
648
Иллюстрированное приложение к «Новому времени». 1907. № 11416, 22 декабря. С. 6–7.
649
Политехнический институт.
Романы Николая Алексеевича Раевского (1894–1988) – автора, который принимал непосредственное участие в Гражданской войне 1917–1922 годов на стороне Белого движения, – это еще один взгляд, полный гордости, боли и отчаяния, на трагическую судьбу русской армии Юга России, пытавшейся спасти от гибели родное Отечество.
Раевский Николай Алексеевич ДЖАФАР И ДЖАН. Повесть-сказка.Алма-Ата, "Жазушы", 1966. 216 с.Я сказал это и ушел, а повесть осталась…Низами.Действие повести Николая Раевского «Джафар и Джан» происходит почти двенадцать веков тому назад в далекой Месопотамии, во времена прославленного халифа Гарун аль-Рашида.Сказочный сюжет, традиционно-сказочные персонажи повествования не помешали автору обратиться и к реальной жизни тех времен.Жизнь древнего Багдада и долины Тигра и Евфрата, рассказ о посольстве халифа Гарун аль-Рашида к королю франков Карлу Великому, быт древних славян – все это основано автором на исторически достоверных материалах и вызовет интерес читателей.Слушайте, правоверные, правдивую повесть о том, что случилось в царствование многомудрого халифа Гарун ар-Рашида, которого нечестивые франки именуют аль-Рашидом,– да ниспошлет ему Аллах в райских садах тысячу гурий, кафтаны из лунного света и мечи, сверкающие, как река Шат-эль-Араб в июльский полдень.И вы, гяуры* (неверные, не мусульмане) слушайте, пока вы еще попираете, землю и не заточены в пещеры преисподней, где определено вам томиться в ожидании последнего суда.Двадцать глав будет в сем сказании, и каждая из них повествует о вещах весьма удивительных, которые во времена Гарун ар-Рашида, повелителя премудрого и правосудного, случались так же часто, как часты таифские розы в садах Багдада и весенние бури в сердцах девушек.
Историческая повесть о древнегреческом поэте Феокрите и его последней любви к юной гетере. Занимательная повесть содержит много информации о культуре того времени. В электронной версии, как и в бумажном оригинале, отсутствует V глава и разбивка IV главы на части, видимо, в следствие ошибки наборщика. Ход повествования не нарушается. Нумерация глав продолжается с VI. Светлана, огромное Вам спасибо за предоставленный бумажный оригинал, за добрый привет из детства! :-)
Из предисловия: «Я делал свои записи нередко под огнем, и в них была свежесть только что пережитых событий», — вспоминал уже в эмиграции Николай Алексеевич. […] Галлиполи стало своеобразной передышкой и для Николая Раевского, и для белого движения вообще. Появилась возможность осмыслить и попытаться понять пережитое. […] В записках Н.Раевского много точно подмеченных психологических наблюдений, и это придает им весомую убедительность.
Это загадочно-увлекательное чтение раскрывает одну из тайн Пушкина, связанную с красавицей-аристократкой, внучкой фельдмаршала М.И. Кутузова, графиней Дарьей (Долли) Фикельмон. Она была одной из самых незаурядных женщин, которых знал Пушкин. Помимо необычайной красоты современники отмечали в ней «отменный ум», широту интересов, редкую образованность и истинно европейскую культуру. Пушкин был частым гостем в посольском особняке на Дворцовой набережной у ног прекрасной хозяйки. В столь знакомые ему стены он приведет своего Германна в «Пиковой даме» узнать заветные три карты.
Перед Вами история жизни первого добровольца Русского Флота. Конон Никитич Зотов по призыву Петра Великого, с первыми недорослями из России, был отправлен за границу, для изучения иностранных языков и первый, кто просил Петра практиковаться в голландском и английском флоте. Один из разработчиков Военно-Морского законодательства России, талантливый судоводитель и стратег. Вся жизнь на благо России. Нам есть кем гордиться! Нам есть с кого брать пример! У Вас будет уникальная возможность ознакомиться в приложении с репринтом оригинального издания «Жизнеописания первых российских адмиралов» 1831 года Морской типографии Санкт Петербурга, созданый на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания.
«Санньяса» — сборник эссе Свами Абхишиктананды, представляющий первую часть труда «Другой берег». В нём представлен уникальный анализ индусской традиции отшельничества, основанный на глубоком изучении Санньяса Упанишад и многолетнем личном опыте автора, который провёл 25 лет в духовных странствиях по Индии и изнутри изучил мироощущение и быт садху. Он также приводит параллели между санньясой и христианским монашеством, особенно времён отцов‑пустынников.
Татьяна Александровна Богданович (1872–1942), рано лишившись матери, выросла в семье Анненских, под опекой беззаветно любящей тети — Александры Никитичны, детской писательницы, переводчицы, и дяди — Николая Федоровича, крупнейшего статистика, публициста и выдающегося общественного деятеля. Вторым ее дядей был Иннокентий Федорович Анненский, один из самых замечательных поэтов «Серебряного века». Еще был «содядюшка» — так называл себя Владимир Галактионович Короленко, близкий друг семьи. Татьяна Александровна училась на историческом отделении Высших женских Бестужевских курсов в Петербурге.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
В книге автор рассказывает о непростой службе на судах Морского космического флота, океанских походах, о встречах с интересными людьми. Большой любовью рассказывает о своих родителях-тружениках села – честных и трудолюбивых людях; с грустью вспоминает о своём полуголодном военном детстве; о годах учёбы в военном училище, о начале самостоятельной жизни – службе на судах МКФ, с гордостью пронесших флаг нашей страны через моря и океаны. Автор размышляет о судьбе товарищей-сослуживцев и судьбе нашей Родины.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Федотов Георгий Петрович (1886–1951), историк-медиевист, культуролог, публицист, в центре размышлений которого судьба России. Федотов принадлежит к направлению христианского гуманизма, идущего в философии от В. Соловьева. С 1925 г. в эмиграции; преподаватель Богословского института в Париже (1926–1940), с 1946 г. — в Святовладимирской симинарии в США.Статья печатается по: Федотов Г. П. Новый град. Нью-Йорк, 1952. С. 243–268. Впервые: Совр. записки. Париж. 1937. Т. 63.Пушкин в русской философской критике. Конец XIX — первая половина XX вв.
К 180-летию трагической гибели величайшего русского поэта А.С. Пушкина издательство «Вече» приурочивает выпуск серии «Пушкинская библиотека», в которую войдут яркие книги о жизненном пути и творческом подвиге поэта, прежде всего романы и биографические повествования. Некоторые из них были написаны еще до революции, другие созданы авторами в эмиграции, третьи – совсем недавно. Серию открывает двухтомное сочинение известного русского писателя-эмигранта Ивана Федоровича Наживина (1874–1940). Роман рассказывает о зрелых годах жизни Пушкина – от Михайловской ссылки до трагической гибели на дуэли.
Эта книга впервые была издана в журнале «Северный вестник» в 1894 г. под названием «Записки А.О. Смирновой, урожденной Россет (с 1825 по 1845 г.)». Ее подготовила Ольга Николаевна Смирнова – дочь фрейлины русского императорского двора А.О. Смирновой-Россет, которая была другом и собеседником А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова. Сразу же после выхода, книга вызвала большой интерес у читателей, затем начались вокруг нее споры, а в советское время книга фактически оказалась под запретом. В современной пушкинистике ее обходят молчанием, и ни одно серьезное научное издание не ссылается на нее.
В очередную книгу серии включены два романа о важных событиях в жизни великого поэта. Роман известного советского писателя С.Н. Сергеева-Ценского (1875–1958), вышедший в 1933 г., посвящен истории знакомства и женитьбы Пушкина на Наталье Николаевне Гончаровой. Роман русского поэта-футуриста В.В. Каменского (1884–1961), изданный в 1928 г., рассказывает о событиях, приведших к трагической дуэли между великим русским поэтом Александром Пушкиным и поручиком бароном Жоржем де Геккерном-Дантесом.