Портрет предателя - [24]
А как же Себастьян? Она ведь его любит! Нельзя же любить двоих сразу!
«А любишь ли ты Себастьяна?» — закралась в голову подленькая мысль.
«Конечно люблю, что за вопросы!» — ответила она себе.
«Как друга?» — продолжал ехидный голосок.
«Нет! Не только как друга!» — отрезала Доминика.
«Ты уверена в этом?»
«Заткнись!»
Себастьян первым заступил на вахту, и то сидел у погашенного костра, то ходил вокруг лагеря, наблюдая за трактом. Все было спокойно, если не считать того, что по дороге непрерывной чередой тянулись повозки и фургоны, по всей видимости, беженцев из Форталезы.
Через три часа он разбудил Зигурда, чтобы тот его сменил, а сам собрался наведаться в палатку Доминики.
— Эй, куда намылился? — вдруг раздался грубый окрик хейдеронца.
Себастьян недоуменно оглянулся.
— А тебе-то что?
— Твоя палатка вон там. Дай девчонке поспать!
— Твое какое дело? — вспылил он. — Что хочу то и делаю! Она моя невеста!
— А мне насрать! — отрезал Зигурд. — Нечего тут устраивать поебушки! Вы оба должны быть отдохнувшими, нам еще всю ночь скакать!
Себастьян заметил недобрый блеск в его глазах и невольно поежился. Что этот грубиян себе позволяет? Но связываться с ним — себе дороже, ну его к черту! Надо будет при первой же возможности от него избавиться! Он нервно пожал плечами и полез в свою палатку, кляня хейдеронца на чем свет стоит.
Зигурд уселся на бревно, достал из сумки толстую иглу, вдел в нее суровую нить и принялся пришивать к сапогу оторвавшуюся подметку.
19. Кастилла
Рассветное небо озаряло перламутровым светом стройные ряды виноградников, зеленые бархатные поля и серебристые оливковые рощи. Беглецы скакали по широкой дороге, приближаясь к Кастилле. Вотчина герцога Альберди возвышалась на крутом холме под защитой прочных стен с остроконечными башнями. Город огибала широкая река, служившая естественным препятствием для врагов.
— А вдруг Кастилла тоже захвачена? — спросила Доминика, невольно залюбовавшись могучей крепостью, будто плывущей в густом тумане.
— Не думаю, — ответил Зигурд. — Ведь вашего герцога не было на балу, не так ли?
— Нет, — отозвался Себастьян, придерживая поводья. — Думаю, герцог жив. Кроме того, в Кастилле всегда было мало хейдеронцев, так что вряд ли они устроили бы здесь нечто подобное.
— Думаю, ты прав, но вам все равно лучше пока не светиться на улицах, — предупредил наемник. — У Шульца здесь могут быть шпионы.
Путники пересекли широкий каменный мост и подъехали к городским воротам.
— Стоять! Кто такие? — сурово спросил усатый стражник в блестящем отполированном шлеме.
Себастьян пнул лошадь под бока и выехал вперед.
— Я Себастьян Фьораванти, законный наследник престола. Требую немедленно проводить меня к герцогу Альберди! — властно заявил он.
Привратник недоверчиво уставился на его потрепанную одежду и громко расхохотался.
— Ха-ха-ха! Да ты веселый парень, как я погляжу!
— Да, он у нас такой, — будничным тоном произнес Зигурд. — Шутник хренов. А в чем собственно дело, уважаемый?
— А вы разве не слыхали о том, что случилось в Форталезе? — поинтересовался стражник, суетливо подкручивая густые черные усы.
— Слыхали, конечно, — ответил хейдеронец. — И что?
— Герцог приказал останавливать всех новоприбывших, чтобы не допустить в город вражеских шпиёнов!
— И как? Много «шпиёнов» уже поймали?
— Пока ни одного.
— Ну… желаю удачи в поимке! — Зигурд свесился с коня, сунул стражнику в нагрудный карман серебряную монету и похлопал его по плечу.
— Спасибо, приятель! — ответил тот. — Проезжайте!
Путники въехали на узкие улочки Кастиллы, залитые ярким утренним солнцем. По обеим сторонам мостовой возвышались узкие фасады трех- и четырехэтажных домов, выкрашенных в яркие цвета. Повсюду — на подоконниках, балконах, и в деревянных кадках — красовались цветы и сочная зелень, придавая улицам нарядный вид, несмотря на местами облупившуюся штукатурку.
— Красивый город, — мечтательно промолвила Доминика. — Всегда его любила.
— А вот дядюшку Альберди — не особо, — подначил ее Себастьян.
— Кто виноват, что он решил сосватать за тебя свою дочурку, — фыркнула та.
— Даже если бы мы не были помолвлены, моя дорогая Доминика, я все равно и не глянул бы на эту рыжую замухрышку, — усмехнулся кузен.
Зигурд пустил лошадь неспешным шагом и внимательно осматривал окрестности. Ему доводилось пару раз бывать в этом городе, но он не особо хорошо его знал. Кастилла располагалась в самом сердце Ангалонии, и здесь, в отличие от Форталезы, проживало не так уж много его соотечественников. Да это и к лучшему. Тем сложнее Шульцу будет добраться до него и его спутников. Но сперва им нужно найти подходящее место для ночлега.
— Эй, Зигурд, дворец в другой стороне! — окликнул его Себастьян, натягивая поводья и указывая на возвышающиеся над городом шпили и купола.
Наемник обернулся к нему и насмешливо поднял бровь.
— Ты себя-то видел? Тебя и на порог в таком виде не пустят!
Себастьян взглянул на свою потрепанную одежду. Хейдеронец прав. В этих крестьянских тряпках охрана герцога просто-напросто погонит его прочь. В сумке лежала свернутая форма Серебряной Стражи, но после переворота в Форталезе заявиться в ней во дворец было бы еще хуже, чем отправиться туда в его нынешних обносках.
Тебя спросят: «Кто твой господин?», и если ты не найдешь, что ответить, то любой мужчина имеет право взять тебя себе. Проклятое общество, где женщина приравнена к скотине! Здесь будет не то что сложно спасти сестру, а неимоверно сложно просто остаться на свободе. Метки: Приключения, Гендерная интрига, Гаремы, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Насилие, Изнасилование, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/Comfort. Группа ВК https://vk.com/public196499889 Альбом с визуалами https://vk.com/public196499889?z=album-196499889_273253683.
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
Первый сборник сочинений нижнетагильского автора Малинина Егора (малинки), включающий самые яркие из его сочинений. "Первый и не последний".
Рассказ о романтиках черного флага и парусов, об одном из последних пиратов "Золотого века", удачливом и в тоже время, кровожадном и жестоком флибустьере Карибского моря и Атлантики – Бартоломью Робертсе или Черном Барте. Утонченный любитель музыки, с изысканными манерами, прилежный христианин, не терпящий азартных игр, пьянства и женщин. Но всегда ли так было? На одном из захваченных кораблей, среди пассажиров, оказывается молодая девушка по имени Анна. Сможет ли Черный Барт устоять перед силой любви и не нарушить созданный им "Кодекс Пиратов"? Содержит нецензурную брань.
Перед глазами читателя глава истории, которая перевернула устой всего Средневековья – падение Ордена Тамплиеров, некогда могущественного ордена, державшего в руках половину всего мира. Заговор верхушки римской церкви, вовлеченость инквизиции, и история наследного рыцаря ордена, в поте лица мчащегося на его спасение и на сохранение векового наследия. Это не книга, но сценарий. Все зависит от вашего воображения. Все характеры персонажей – ваше собственное представление о них. Все сцены и атмосфера эпохи зависит только от вас.
Cюжет книги основан на подлинном событии – в 1894 году американка родом из России впервые в мире совершила кругосветное путешествие на велосипеде. Пускаясь в дальний путь на новом по тем временам средстве передвижения, героиня объявляет себя "новой женщиной" в надежде прославиться и разбогатеть. Кругосветка в одиночку длиной почти в пару лет изменит ее представления о мире и поможет узнать себя. События развиваются стремительно, однако повествование рассчитано на неспешное чтение. Это книга-калейдоскоп, которая предлагает вдумчивому читателю достроить подлинные связи между репортажами начинающей журналистки Мэри и свидетельствами знавших ее людей.