Полутораглазый стрелец - [154]

Шрифт
Интервал

— горная грузинская народность, к которой принадлежал Важа Пшавела. Газыри — металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску на груди.


108—109. «Звезда», 1936, № 5, с. 11. О бегстве месхов от Евфрата — см. примеч. № 106. Бермамыт — гора на Зап. Кавказе. Пестрядь — пеньковая грубая ткань, как правило, полосатая или пестрая.


110. «Звезда», 1936, № 5, с. 12. Иафетиды — потомки легендарного Иафета, младшего сына Ноя, укрывшего, вместе с Симом, «наготу отца своего» (Бытие, 9—10). С его именем связывается так называемая «яфетическая теория» Н. Я. Марра об иберийско-кавказской языковой семье, отзвуки которой слышны в данном ст-нии. Пасанаури — селение на Военно-Грузинской дороге. На холмах Грузии — ср. ст-ние А. С. Пушкина «На холмах Грузии лежит ночная мгла…». Каллироя (греч. миф.) — название многих речек и ручьев в Греции. На тело матери… Паоло… Тициан — П. Яшвили и Т. Табидзе (см. № 116), поэты из группы «Голубые роги», уподобляемые в данном случае Симу и Иафету — почтительным сыновьям Ноя. Халдейские шелка — халдами назывался народ, населявший Армянское нагорье и образовавший в VIII–VII вв. до н. э. государство Урарту; считался предком кавказоязычных народов. Часто их путают с халдеями — семитическим народом в южной Месопотамии; халдеи имели славу колдунов и прорицателей. Эта тема постоянно занимала голубороговцев, особенно Т. Табидзе, создавшего в 1916 г. большой цикл «Халдейские города», частично переведенный Лившицем (см. № 291–295).


111. «Звезда», 1936, № 5, с. 13. Автограф — в датируемом весной 1936 г. письме к В. А. Вертер-Жуковой, с примеч. (см. текст) и припиской: «Эти стихи я считаю лучшим из всего написанного мною за последнее время (в феврале с. г.)» — собр. А. Е. Парниса. Натахтари — селение севернее Мцхеты, откуда в нач. 1930-х гг. был проведен водопровод в Тбилиси. Авчальский гребень — от с. Авчала севернее Тбилиси (ныне — в городской черте). Важа — Важа Пшавела.


112—114. «Звезда», 1936, № 8, с. 45. Написано не позднее 21 мая 1936 г. — даты письма Лившица к А. К. Тарасенкову, в то время ответственному секретарю редколлегии журнала «Знамя»: «Первая вещь — триптих, посвящена теме национальной вражды на Кавказе. Алазанская долина, как известно, отличающаяся своим плодородием, центр виноградарства и скотоводства, искони была предметом вожделений соседских воинственных племен, а также форпостом Восточной Грузии в ее многовековой борьбе с персами, сельджуками и т. д. Первая часть триптиха — «голос» лезгин, вторая — «голос» кизикийца; третья — судьба упомянутой выше национальной проблемы в наши дни» (ЦГАЛИ). Марани (груз.) — помещение для хранения вина. По-видимому, поэт имеет в виду «квеври» — длинный узкогорлый кувшин для хранения вина, зарываемый в землю, чаще всего в полу «марани». Иори — река в Вост. Грузии, приток Алазани, от долины которой ее отделяет невысокий Гомборский хребет. От сигнахских склонов — Сигнах (Сигнахи) — город и крепость на юге Кахетии. Телав (Телави) — столица Кахетии и всего Восточно-Грузинского царства. Пойли — селение на юге Кахетии, на самой границе с Азербайджаном. Мцвади (груз.) — мясо, жаренное на вертеле, или шашлык. Лезгины — один из южно-дагестанских народов, часто совершавших опустошительные набеги на Кахетию. Карагач — река в окрестностях Сигнаха. ЧТЗ — Челябинский тракторный завод. Кизикия — историческая область в Вост. Грузии, самая южная часть Кахетии.


115. «Звезда», 1936, № 8, с. 47. В письме к Т. Табидзе от 12 июля 1936 г. упоминается под загл. «Сурамский перевал» (КО, с. 75). Речь идет о Сурамском перевале, отделяющем друг от друга Большой и Малый Кавказ и соединяющем Вост. и Зап. Грузию. Сурам (Сурами) — город и крепость в Картли, к западу от Гори. Чхеримела — река в Раче, приток Квирилы. Кадастр — свод сведений, опись. Манглисский ветер — от Манглиси, дачного места к югу от Тбилиси.


116. ЛС, 1936, № 8, с. 76. Обращено к Т. Табидзе. Клубок Ариадны (греч. миф.) — Ариадна, дочь критского царя Миноса, дала герою Тезею клубок ниток, с помощью которого он вышел из Лабиринта после победы над Минотавром. Пир Платона — «Пир», один из диалогов Платона. Тициан — Т. Табидзе. Тари (тар) — струнный народный инструмент. Важа — Важа Пшавела.


117. ЛС, 1936, № 10, с. 84. Написано в апреле или мае 1936 г. в связи со смертью (28 марта) Софии Николаевны Леонидзе — матери Г. Леонидзе (см. КО, с. 10). Патардзеули — село в Кахетии, родина Г. Леонидзе. Цицмати (груз.) — трава, подаваемая к столу. Примавера (итал.) — весна.


118. КО, с. 36. Обращено к В. Маяковскому, уроженцу с. Багдади в Кутаисской губ. (ныне г. Маяковски). Об этом ст-нии Лившиц писал А. К. Тарасенкову как о «попытке расшифровать (в лирическом плане, конечно) загадочные для многих строки Маяковского» (ЦГАЛИ). Варцихе — крепость в Имеретии на р. Риони, резиденция имеретинских царей, находится недалеко от Багдади. Эпиграф — из ст-ния В. Маяковского «Разговор с фининспектором о поэзии» (1925): «Я в долгу <…> перед вами, багдадские небеса…». Лишь крови жаждали, как Шейлок — ростовщик Шейлок из комедии Шекспира «Венецианский купец» требовал от своего должника, согласно условию, фунт его мяса, отказываясь принять вместо него денежный выкуп.


Еще от автора Бенедикт Константинович Лившиц
Дохлая луна

Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея». Стихи, проза, рисунки, офорты: Константин Большаков, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, Василий Каменский, А. Крученых, Бенедикт Лившиц, Владимир Маяковский, Виктор Хлебников, Вадим Шершеневич.Издание второе, дополненное.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Волчье солнце

Волчье солнце: Вторая книга стихов.Иллюстрации Д. Бурлюка, Васильевой и А. Экстер.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Пощечина общественному вкусу

«Пощёчина общественному вкусу» — первый поэтический сборник кубофутуристов (поэтическая группа «Гилея»), вышедший 18 декабря 1912 года.Прилагавшийся к сборнику манифест, через четыре месяца повторно выпущенный уже как листовка, отрицал все прежние эстетические ценности и в нарочито эпатажной форме заявлял о разрыве с существующей литературной традицией. Текст манифеста был сочинён Бурлюком, Кручёных, Маяковским и Хлебниковым в течение одного дня в гостинице «Романовка» в Москве.http://ruslit.traumlibrary.net.


Булань

Сборник стихотворений. Аксенов И. А., Н. Асеев, С. Буданцев, Р. Ивнев, А. Кусиков, Б. Лившиц, Б. Пастернак, Г. Петников, В. Хлебников.http://ruslit.traumlibrary.net.


Молоко кобылиц

Футуристы. «Гилея». Сборник. Рисунки. Стихи. Проза.Александра Экстер, Хлебников, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, А. Крученых, Б. Лившиц, В. Маяковский, Игорь Северянин, В. Каменский.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.


О Маяковском

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Станиславский

Имя Константина Сергеевича Станиславского (1863–1938), реформатора мирового театра и создателя знаменитой актерской системы, ярко сияет на театральном небосклоне уже больше века. Ему, выходцу из богатого купеческого рода, удалось воплотить в жизнь свою мечту о новом театре вопреки непониманию родственников, сложностям в отношениях с коллегами, превратностям российской истории XX века. Созданный им МХАТ стал главным театром страны, а самого Станиславского еще при жизни объявили безусловным авторитетом, превратив его живую, постоянно развивающуюся систему в набор застывших догм.


Страсть к успеху. Японское чудо

Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Николай Вавилов. Ученый, который хотел накормить весь мир и умер от голода

Один из величайших ученых XX века Николай Вавилов мечтал покончить с голодом в мире, но в 1943 г. сам умер от голода в саратовской тюрьме. Пионер отечественной генетики, неутомимый и неунывающий охотник за растениями, стал жертвой идеологизации сталинской науки. Не пасовавший ни перед научными трудностями, ни перед сложнейшими экспедициями в самые дикие уголки Земли, Николай Вавилов не смог ничего противопоставить напору циничного демагога- конъюнктурщика Трофима Лысенко. Чистка генетиков отбросила отечественную науку на целое поколение назад и нанесла стране огромный вред. Воссоздавая историю того, как величайшая гуманитарная миссия привела Николая Вавилова к голодной смерти, Питер Прингл опирался на недавно открытые архивные документы, личную и официальную переписку, яркие отчеты об экспедициях, ранее не публиковавшиеся семейные письма и дневники, а также воспоминания очевидцев.


Джоан Роулинг. Неофициальная биография создательницы вселенной «Гарри Поттера»

Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.


Ротшильды. История семьи

Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.


Полпред Назир Тюрякулов

Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.