— А кто устроил взрыв динамита на прииске? Шарплз?
— Шарплз тут ни при чем. Муриндо убрал его напарник — рабочий, добывавший вместе с ним изул руды в заброшенном штреке. Когда на прииске появились агенты спецслужб, этот рабочий испугался, что Муриндо выдаст его, и взорвал динамит. А вообще, Дональд, все вышло замечательно, правда? Мы получим кучу денег: во-первых, от благодарной Доны Грэфтон, неожиданно оказавшейся наследницей Коры Хендрикс, во-вторых, от Шарплза. Я вовсе не намерена оставить в покое этого мерзавца — зря, что ли, я таскалась в Колумбию?
— Послушай, Берта, — прервал я ее восторженную речь, — пока Фрэнк Селлерс в хорошем настроении, скажу ему, что пора всерьез заняться Ширли Брюс, а то как бы ей не удалось отделаться обвинением в непредумышленном убийстве.
— Ты что, с ума сошел? Самое что ни на есть убийство с отягчающими!
— Все не так просто. Представь себе Ширли Брюс в суде: скрестит, вытянув, свои красивые ножки, состроит жалобную мину на прелестном личике и станет рассказывать присяжным, как старый развратник Кеймерон пытался ее изнасиловать…
— Но ведь экспертиза показала, что Кеймерона убили, когда он говорил по телефону!
— Спорим — все сойдет за непредумышленное убийство?
— Нет, Дональд, спорить с тобой я не буду, — е угрюмым видом сказала Берта.
В дверь осторожно постучали.
Элси Бранд вскочила и открыла ее — на пороге стояла новая секретарша с большим пакетом в руках.
— Просили передать мистеру Лэму, — сказала она.
— По'хоже на оконное стекло, — ехидно заметила Берта. — Что это, Элси?
Я кивнул Элси, и та развернула упаковку.
Это была та самая картина — юная девушка стоит у трапа, свежий ветер развевает волосы, взгляд устремлен вдаль, за горизонт.
Когда Элси снимала обертку, на пол упала открытка. Я поднял ее и прочитал:
«Дорогой Дональд, вам, кажется, понравилась:-ть картина. Ваша коллега сказала, что вы открываете новую частную контору. Буду очень рада, если в вашем кабинете будет висеть моя работа. Еще раз благодарю вас за все. Искренне ваша, Дона».