[«Красавица»] (1973)
Русские оригиналы всех тринадцати рассказов, отобранных для настоящего сборника, сочинялись в Западной Европе в 1924–1940 годах и в разное время публиковались эмигрантской периодической печатью и издательствами; последним по времени выхода в свет стал сборник «Весна в Фиальте» (1956). Большинство из этих тринадцати рассказов перевел Д. Набоков в сотрудничестве с автором. Все тексты приводятся здесь в окончательном английском варианте, за который несу ответственность я один. Переводчиком первого рассказа является профессор С. Карлинский.
Предисловие к сборнику
«Tyrants Destroyed and Other Stories»
[«Истребление тиранов»] (1975)
Из тринадцати рассказов этого сборника первые двенадцать переведены с русского Д. Набоковым в сотрудничестве с автором. Они характерны для моего беззаботного эмигрантского творчества (в русском языке это весьма возвышенное слово) 1924–1939 годов, проведенных в Берлине, Париже и Ментоне. В предисловиях к рассказам даны краткие библиографические сведения; более подробную информацию можно найти в книге Эндрю Фильда «Набоков: библиография», выпущенной издательством «McGraw-Hill».
Тринадцатый рассказ написан по-английски в университетском городе Итака, на севере штата Нью-Йорк, в доме 802 по Ист-Сенека-стрит, в унылом серовато-белом каркасном доме, который субъективно соотносится с более известным адресом: 342 Лоун-стрит, Рамздэль, Новая Англия.
В. Н., 31 декабря 1974 г., Монтрё, Швейцария
Предисловие к сборнику
«Подробности заката» (1976)
Этот сборник — последняя порция моих рассказов, удостоившихся англизации. Ими охвачен период в одиннадцать лет (1924–1935); в течение этого времени они печатались в газетах и журналах русской эмиграции в Берлине, Риге и Париже.
Возможно, для каких-то отдаленных целей было бы нелишне привести список всех моих переведенных на английский рассказов, как они были опубликованы в четырех отдельных сборниках, изданных в США за последние двадцать лет.
Сборник «Nabokov’s Dozen» [«Набокова дюжина»] (New York, Doubleday, 1958) включает следующие три рассказа, переведенные Петром Перцовым в сотрудничестве с автором:
1. «Весна в Фиальте» (1936)
2. «Пильграм» (1930)
3. «Облако, озеро, башня» (1937)
Сборник «A Russian Beauty and Other Stories» [«Красавица»] (New York, McGraw-Hill, 1973) включает следующие тринадцать рассказов, переведенных на английский Д. Набоковым в сотрудничестве с автором, за исключением одного, переведенного С. Карлинским в сотрудничестве с автором:
4. «Красавица» (1934)
5. «Королек» (1933)
6. «Тяжелый дым» (1935)
7. «Оповещение» (1935)
8. «Уста к устам» (1932)
9. «Посещение музея» (1931)
10. «Подлец» (1927)
11. «Terra Incognita» (1931)
12. «Хват» (1930)
13. «Ultima Thule» (1940)
14. «Solus Rex» (1940)
15. «Картофельный Эльф» (1929)
16. «Круг» (1934)
Сборник «Tyrants Destroyed and Other Stories» [«Истребление тиранов»] (New York, McGraw-Hill, 1975) включает двенадцать рассказов, переведенных на английский Д. Набоковым в сотрудничестве с автором:
17. «Истребление тиранов» (1938)
18. «Сказка» (1926)
19. «Музыка» (1932)
20. «Лик» (1939)
21. «Набор» (1935)
22. «Ужас» (1927)
23. «Адмиралтейская игла» (1933)
24. «Случайность» (1924)
25. «Памяти Л. И. Шигаева» (1934)
26. «Бахман» (1924)
27. «Совершенство» (1932)
28. «Василий Шишков» (1939)
Сборник «Details of a Sunset and Other Stories» [«Подробности заката»] (New York, McGraw-Hill, 1976) включает тринадцать рассказов, переведенных на английский Д. Набоковым в сотрудничестве с автором:
29. «Катастрофа» (1924)
30. «Обида» (1931)
31. «Лебеда» (1932)
32. «Возвращение Чорба» (1925)
33. «Пассажир» (1927)
34. «Письмо в Россию» (1925)
35. «Путеводитель по Берлину» (1925)
36. «Звонок» (1927)
37. «Гроза» (1924)
38. «Встреча» (1932)
39. «Случай из жизни» (1935)
40. «Рождество» (1925)
41. «Занятой человек» (1931)