Полночная жара - [2]
Эндрю вздохнул и открыл папку, в которой лежал один-единственный листочек.
– Глупость какая-то. Я все не могу в это поверить. Похоже, моя семья унаследовала дом в Белгрейвз.
– Где? В Белгрейвз? Ну и в чем проблема? Наследство – это всегда хорошо, если можешь заплатить налог. И ты по этому поводу переживаешь? А, подожди-ка, я понял. Это какая-нибудь развалюха, налог за которую окажется больше ее стоимости?
– Ну-у, не совсем так… – ответил Эндрю, – С налогами все нормально. Я переживаю о другом. Мне придется объяснять вышестоящим компетентным органам, каким же таким образом я, непритязательный государственный служащий, вдруг стал совладельцем особняка, в котором располагается посольство Далмации.
– По-моему, ты заливаешь, – усмехнулся Боб, пытаясь взять папку, но Эндрю ловко отодвинул ее. – Скажи, а это законно? Я имею в виду, может ли работник государственной службы безопасности владеть иностранной собственностью?
– Насчет собственности, пожалуй, громко сказано. Скорее всего, мне там достанется какой-нибудь уголок в гараже. Клан Боттомли велик, кроме меня, есть еще миллион наследников. Так что каждый из нас, как я понимаю, получит по маленькому кусочку особняка. Но история неприятная. Я хочу сказать, если кто-либо из начальства узнает о моем наследстве, трудно предсказать, какова будет реакция. Видимо, я должен заявить об этом сам.
– Кому? Начальнику отдела? – спросил Боб.
– Пожалуй, кому-нибудь повыше… – Эндрю положил папку в портфель. – Кроме того, я должен досконально разобраться в этом деле, ознакомиться с юридической стороной, чтобы иметь полную информацию. Вот так-то, агент Сакс!
– Подождите-ка, агент Боттомли, – спохватился Боб. – Я ведь запамятовал вам кое-что передать…
– Не может быть! Ты никогда ничего не забываешь, – удивился Эндрю, наблюдая за тем, как напарник суетливо перебирает на столе бумаги.
– Это принесла секретарь, когда кое-кого не было на месте. Еще один повод к размышлению. – Он протянул Эндрю записку.
– Срочно? – Тот, нахмурившись, взглянул на незнакомое имя, которым было подписано сообщение. Потом поджал губы и спросил: – Ты, конечно, видел, что это было срочное сообщение?
– Какие мы нервные. В нашем деле все срочное. Записка поступила через главную канцелярию. И до нас ее заносили еще в несколько отделов, – ответил Боб.
– Странно, здесь написан адрес моего прежнего места службы, где я не работаю уже несколько месяцев.
– Ну, допустим, не каждый знает, что тебя выперли оттуда. Хочешь, заявим об этом в центральной прессе? – съехидничал Боб.
– Очень смешно! – парировал Эндрю, внимательно перечитывая записку на бумаге розового цвета. – Бриджет Винсен. Срочно. Допустим… Но кто такая эта самая Бриджет? – озадаченно пробормотал он.
Бриджет Винсен сидела в окружении множества телефонных аппаратов. Она пропустила ланч, не выпила за весь день даже чашки кофе, все время так и проработала, не вставая из-за стола, при этом нервничала и раздражалась по мелочам. К часу дня Бриджет уже по-настоящему разозлилась. А спустя четыре уже просто кипела от ярости. Эндрю Боттомли так и не откликнулся на ее записку!
Энн, секретарь предвыборного штаба, заглянула в кабинет и сказала:
– Теперь я командую. Ужинаем вместе. Я плачу.
– Нет, спасибо, Энн, – ответила Бриджет, притворяясь, что занята чтением буклета предвыборной кампании.
Это занятие было столь же нелепым, как и внимательное прослушивание прогноза погоды на Карибских островах. Хотя текст рекламки, судя по началу, как раз очень уж походил именно на такой прогноз: «Спокойный… умеренный… устойчивое направление… Голосуйте за нового лидера нашей партии Роберта Джонатана Кларка на будущих выборах!» Пресно! Скучно! Можно было придумать что-нибудь поинтереснее.
– Бриджет, ты уверена, что не хочешь пойти со мной? Ты же ничего не ела весь день? Конечно, если не считать того кекса, который ты украла сегодня у Сьюзи. Кстати, она пережила это, только потому, что он провалялся у нее в столе трое суток и, наверное, уже зачерствел, – сказала Энн.
– Послушай, есть я буду дома, – ответила Бриджет. – Меня ждут в холодильнике фаршированные перчики.
– Ну, ладно, тогда до завтра, – вздохнула Энн и исчезла за дверью.
– Конечно, до завтра. Попробуй я не явиться на работу, – ворчала Бриджет, укладывая бумаги в портфель. – До завтра, а как же иначе?
Она надела плащ, взяла зонтик, по пути к лифту быстро просмотрела почту, лежавшую на столике в приемной, и, выйдя, наконец, из офиса, направилась пешком на Даунинг-стрит. Внешность Эндрю Боттомли была ей известна по фотографиям: высокий, темноволосый, светлоглазый. Интересно, голубые или серые у него глаза? Хорошо бы он оказался тем, кто ей нужен, думала Бриджет.
Зонт она не раскрывала, но надела капюшон, потому что начало моросить. Несмотря на дожди и туманы, ей нравилось жить в Лондоне. Она работала в предвыборном штабе Роберта Джонатана Кларка уже два года. За это время можно было просчитать реальные шансы победы на предстоящих выборах. Сейчас, когда начинались внутрипартийные голосования, штаб работал на полную катушку. Был организован неофициальный комитет «нового главы правительства», в задачи которого входило обещать всем и все. Встречались практически с каждым желающим, видя в нем потенциального избирателя. Бриджет выкладывалась полностью. И теперь ей нужно было убедиться в том, что она поставила на «правильную» лошадку.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…